劳陇
- 作品数:6 被引量:68H指数:4
- 供职机构:国际关系学院英语系更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学更多>>
- 什么是翻译学(translatology)?翻译科学(scienceoftranslating)?——对翻译理论研究“沉寂期”的思考被引量:22
- 1999年
- 劳陇
- 关键词:翻译科学翻译学翻译理论研究语际转换《现代汉语词典》
- “翻译活动是艺术还是科学?”——对《翻译学:艺术论与科学论的统一》的一点意见被引量:22
- 2000年
- 根据辩证法的原理,矛盾的双方既有统一性又有斗争性,矛盾的主要方面决定事物的性质。因此,在现阶段,翻译实践是艺术,不是科学,也不是艺术性与科学性的统一。翻译学是艺术论,不是科学论,也不是艺术论与科学论的统一。
- 劳陇
- 关键词:翻译艺术论科学论翻译实践
- 意译论──学习梁启超先生翻译理论的一点体会被引量:14
- 1996年
- 意译论──学习梁启超先生翻译理论的一点体会劳陇Abstract:ThegreatscholarLiangQichaostronglyadvocatesGreatMasterXuanZang'swayoffreetranslation:tounders...
- 劳陇
- 关键词:翻译理论语言形式翻译家意译法语言符号
- “翻译活动是艺术还是科学?”——对《翻译学——艺术论与科学论的统一》的一点意见被引量:8
- 2000年
- 黄振定博士的《翻译学——艺术论与科学论的统一》是一部浩瀚的,综合性的翻译理论巨著,其覆盖面之广博,内容之丰富,理论之精辟,哲学思维之深邃,可以说是古今中外翻译论坛上所仅见。读之启发良多,使人感到衷心钦佩。在这里,我只想对书中揭示的两个主要问题,提一点浅薄的意见,以供商榷。
- 劳陇
- 关键词:翻译理论艺术文化
- 望文生义——试谈深层结构分析与翻译被引量:2
- 1984年
- 美国著名语言学家N.Chomsky关于语言的表层结构和深层结构的理论研究,对当代语言学的发展起了一定的作用。如何把这一理论应用到翻译实践中去,是一个很值得探讨的问题。E.A.Nida是美国当代著名的翻译理论家,他所著的《语言结构与翻译》等一系列著作在国际上颇有影响。本刊这期发表的《望文生义——试谈深层结构分析与翻译》一文,就是作者根据N.Chomsky和E.A.Nida的有关理论分析一些英译汉的译例,并提出几点自己的看法。为帮助读者了解E.A.Nida的翻译理论,本刊还请上海外国语学院英语系翻译教研室副主任邱懋如同志撰写《翻译的过程——尤金·奈达的翻译理论简介》一文,供读者参考。
- 劳陇
- 关键词:翻译理论翻译实践语言结构当代语言学译例
- 翻译到底是科学,艺术,或科学与艺术的统一?——初步总结被引量:3
- 2002年
- 在现阶段的翻译实践中 ,人的主观创造性 (艺术性 )是矛盾的主要方面 ,起决定性作用 ;所以 ,它决定翻译的性质是艺术 ,而不是科学。将来 ,如果机器翻译成功了 ,客观规律性 (科学性 )就转而成为矛盾的主要方面 ,起决定性作用 ,翻译就可以成为科学了 ,但是 ,语言的任意性符号系统 (arbitrarysymbols)的本质 ,决定机器翻译是不可能实现的。因此 ,翻译不可能成为科学。
- 劳陇
- 关键词:翻译艺术