2025年2月15日
星期六
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
杨旸
作品数:
3
被引量:2
H指数:1
供职机构:
西南交通大学外国语学院
更多>>
发文基金:
中央高校基本科研业务费专项资金
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
唐均
西南交通大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
1篇
语言文字
主题
1篇
译本
1篇
会话
1篇
会话含义
1篇
红楼
1篇
红楼梦
1篇
《红楼梦》
1篇
《家有儿女》
机构
2篇
西南交通大学
作者
2篇
杨旸
1篇
唐均
传媒
1篇
红楼梦学刊
1篇
魅力中国
年份
2篇
2010
共
3
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
黄新渠《红楼梦》编译本的中英文本对应问题
被引量:1
2010年
经典著作《红楼梦》可谓中国文学史上一朵奇葩,无数中外读者深深被它吸引。不过阅读120回的《红楼梦》确实很费时日,为了满足读者的需求,黄新渠教授编译了《红楼梦》(汉英双语精简本),将原著删节或糅合某些章节为一章,此书自出版后深受读者喜欢。不过笔者在阅读中也发现了一些中英文本对应的问题,分为四类:漏译、多译、误译和不一致。
唐均
杨旸
用合作原则分析《家有儿女》的经典对白
2010年
本文以《家有儿女》为分析语料,用合作原则对挑选的七段经典对白进行定性分析,更好地理解角色的所要表达的意思,看出该剧的幽默效果。
杨旸
关键词:
会话含义
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张