杨德宏
- 作品数:16 被引量:33H指数:4
- 供职机构:大连水产学院外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>
- 在文明和野蛮之间——论《蝇王》中人性的异化
- 2010年
- 英国著名小说家威廉.戈尔丁在代表作《蝇王》中通过大量的象征手法表现了"人心的黑暗"和"文明的脆弱"的主题。本文通过描写野蛮与文明之间的对抗揭示了《蝇王》中人性的异化。
- 杨德宏王艳
- 关键词:野蛮黑暗邪恶
- 浅谈典籍翻译中“求异存同”的民族文化重构策略被引量:5
- 2009年
- 从翻译与文化的关系入手,以《续茶经》之七"茶之事"为例,阐述典籍英译中"求异存同"的翻译策略,探讨译者的文化使命和处理文化阻碍时采取的具体翻译方法。
- 杨德宏姜欣
- 关键词:文化转换译者翻译策略
- 词汇附带习得与大学英语阅读教学
- 2010年
- 介绍了词汇附带习得是相对于词汇有意学习的一种有效的学习方法。结合词汇附带习得的相关理论,分析了阅读中影响词汇附带习得的因素有学习动机和注意力、阅读能力、词汇量、猜词能力等,探讨了词汇附带习得对改进阅读教学的启示。
- 杨德宏
- 关键词:词汇附带习得英语教学
- 图式理论下的英语听力教学被引量:1
- 2009年
- 图式理论在听力教学中具有指导、预测和推理作用,图式理论对英语听力教学具有启示意义。
- 杨德宏张博
- 关键词:英语图式理论听力教学
- 母语负迁移现象对英语教学的启示
- 2009年
- 在语言学研究领域,迁移是描述二语学习过程中母语对二语学习产生影响的术语。当学习者将母语知识套用到目的语知识的学习中并起到干扰作用则是负迁移。本文分别从词汇、句法、语篇等层面分析了大学英语教学中母语负迁移造成的各种影响并尝试着提出了解决母语负迁移的策略。
- 杨德宏
- 关键词:母语负迁移英语教学
- 从意象的角度探讨古诗英译被引量:1
- 2009年
- 通过引述许渊冲、孙大雨和Sam Hamil对唐代诗人王维的《鸟鸣涧》一诗的三种译文,介绍了意象观点,并分析意象对诗歌翻译的作用。进而通过比较古诗原文在汉语读者头脑中引起的意象与英译文在英语读者头脑中产生的意象的异同,来考察译文的成功与否。
- 杨德宏
- 关键词:意象古诗翻译译文
- 大学英语测试中多项选择题的设计原则被引量:1
- 2008年
- 多选题是语言测试中常用的题型之一。依据测试理论分析该题型的优缺点,并通过实例对多选题的设计原则进行探讨,能够为教师设计该题型提供一定的帮助。
- 张彤杨德宏
- 关键词:英语测试多项选择题
- 《续茶经》翻译中的互文关照被引量:9
- 2009年
- 《续茶经》具有鲜明的互文特性,是互文理论与翻译研究契合的极好范例。互文性理论着眼于特定文本与其他文本之间的影响,强调理清互文指涉关系是理解文本的前提,译者对原文本的解构和译文本的建构都需要在参照前期互文本的基础上得以证实。译者可根据互文性信号标志追根溯源出前期互文本,了解其文化语境和历时变化,在互文关照下实现恰当的译文建构。
- 姜欣杨德宏
- 关键词:互文性翻译
- 课堂活动对提高英语学习兴趣的作用被引量:5
- 2009年
- 目前,很多非英语专业的学生在英语学习方面存在学习目标不明确,学习态度不认真,学习兴趣不高等问题,这些问题如不妥善解决会影响学生的全面发展。本文分析了当前大学生英语学习兴趣不高的原因,从加强教师与学生的情感沟通,积极开展有效的课堂活动入手,探讨提高大学生英语学习兴趣的途径。
- 杨德宏张彤
- 关键词:课堂活动英语学习
- 浅谈文化空白的翻译策略被引量:1
- 2010年
- 文化空白是跨文化交际中普遍且难以解决的问题,是由中西文化差异引起的。拟分析文化空白产生的原因,并提出采用保留空白、省略空白等翻译策略,有效跨越文化空白的障碍,达到文化交流的目的。
- 杨德宏
- 关键词:文化空白翻译翻译策略