2024年12月28日
星期六
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
魏洛书
作品数:
2
被引量:4
H指数:1
供职机构:
南昌大学外国语学院英国语言文学系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
译例
1篇
用语
1篇
习惯用语
1篇
习语
1篇
罗马人
1篇
古罗马
1篇
古罗马人
1篇
惯用语
1篇
报酬
1篇
SALT
1篇
不称职
机构
2篇
南昌大学
作者
2篇
魏洛书
传媒
1篇
中国科技翻译
1篇
当代外语研究
年份
1篇
2008
1篇
2006
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
漫话“salt”
2006年
英语单词salt(盐)源自拉丁语sal(盐)。与salt同源的词还有sauce(酱油)、sausage(香肠)、及salad(色拉)等,因为在制作这些食物时都需加入盐。有趣的是,salary(工资)一词也与salt同源。据说,古罗马时,盐属于贵重物品,政府按时发给士兵一些“买盐的钱”以作为报酬。另一种说法是。
魏洛书
关键词:
古罗马人
习惯用语
不称职
报酬
习语
A and B的非并列译例
被引量:4
2008年
中外英语语法书都把and定性为并列连词,A and B结构也被视为并列结构。在英汉词典中,and的词义是"和,与,及,同,并"等。但在实际应用中,A and B多为非并列关系,and也不能译成"和,与,及,同,并"等。许多学者对此做出了各种不同的解释。但重要的是如何对A and B进行合乎逻辑的分析与判断,如何准确无误地将A and B的涵义表达出来。
魏洛书
关键词:
译例
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张