您的位置: 专家智库 > >

盛争娟

作品数:6 被引量:3H指数:1
供职机构:广西师范大学更多>>
发文基金:广西研究生教育创新计划项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇电影片名
  • 2篇英语
  • 2篇语言
  • 2篇片名
  • 2篇翻译
  • 1篇电影
  • 1篇异化
  • 1篇音译
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻意义
  • 1篇隐喻语言
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉语
  • 1篇英译
  • 1篇英语电影
  • 1篇英语电影片名
  • 1篇英语公示语
  • 1篇语言特征
  • 1篇喻意
  • 1篇正误

机构

  • 3篇广西师范大学

作者

  • 3篇盛争娟
  • 1篇曾筠

传媒

  • 1篇内蒙古农业大...
  • 1篇重庆城市管理...

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2007
6 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
桂林英语公示语指谬正误——对桂林市及其周边地区的英语公示语翻译纠错被引量:2
2008年
作为世界著名旅游城市之一的桂林,其英语公示语诸多不标准甚至是错误的出现直接影响了它最为世界旅游城市的形象。笔者就桂林市及其周边几个著名县城的公示语翻译做了一次调查,找到了相当一部分的材料并对其进行了分析和纠正,希望能引起相关部门的重视。
盛争娟曾筠
关键词:公示语英译
从外国电影片名的翻译对比英汉语语言特征
2007年
随着世界范围文化交流的迅速发展,越来越多的外国文化不断涌入中国,其中电影作为一种重要的传媒手段,在我国跟外国进行文化交流时,发挥着举足轻重的作用。电影是语言文化的一扇窗口,通过它,我们进一步地了解了国外绚丽多彩的文化生活和中西方的语言差异。文章通过对电影片名翻译方法的研究,进一步扩展到了对英汉两种语言特征的研究。
盛争娟
关键词:电影片名归化异化音译语言特征
承载隐喻意义的英语电影片名研究——关于英文片名汉译的翻译原则
随着中国改革开放步伐的加快,对外文化交流的日益频繁,许多优秀的英语经典影片的引进在中西文化交流中扮演了不容忽视的角色,这一现象我们无法视而不见。曾经风靡中国的美国大片至今还让人记忆犹新,例如泰坦尼克号,黑客帝国乱世佳人,...
盛争娟
关键词:英语电影片名汉译隐喻语言
文献传递
共1页<1>
聚类工具0