您的位置: 专家智库 > >

温荣芬

作品数:8 被引量:4H指数:1
供职机构:广东金融学院外语系更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字

主题

  • 1篇英汉
  • 1篇语境
  • 1篇语境共现
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语言
  • 1篇语言模因
  • 1篇双通道
  • 1篇模因
  • 1篇教导
  • 1篇共现
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译标准
  • 1篇反拨
  • 1篇反拨效应
  • 1篇NON-EN...
  • 1篇VOCABU...
  • 1篇CET
  • 1篇COG
  • 1篇DIFFER...

机构

  • 5篇广东金融学院
  • 1篇广东外语艺术...

作者

  • 5篇温荣芬
  • 1篇赖定来
  • 1篇李镔

传媒

  • 1篇东莞理工学院...
  • 1篇长沙铁道学院...
  • 1篇海外英语
  • 1篇湖南科技学院...
  • 1篇长春教育学院...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 3篇2013
8 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
2013新CET反拨效应研究被引量:1
2015年
本研究通过对反拨效应的理论进行总结,认为高风险考试对教和学的影响是最直接和最明显的。结合2013年12月CET考试的新变化,通过对教师课堂观察、访谈和问卷调查,对学生进行问卷调查以及对社会用人单位进行访谈,发现大部分师生很快能针对CET新题型做出教和学内容和方法的调整,同时用人单位对CET也有自己的看法。
温荣芬
关键词:反拨效应CET
商务英语词典词目翻译探析被引量:1
2013年
商务英语词典中词目释义离不开翻译,其翻译的侧重点是是使英语词目与汉语释义等值。这种语言符号间的对应物不仅影响到译者对原语语用意义的正确读取,而且直接关系到词典的质量。文章通过探讨商务英语词典中词目翻译的标准、原则与方法,旨意在于指导商务英语词典的词目翻译,提高该类词典的翻译质量。
温荣芬李镔
关键词:词目翻译翻译标准
A Study on the Sex Differences of Vocabulary Learning Strategies of College Non-English Majors
2013年
The paper deals with a study on the sex differences of vocabulary learning strategies employed by the college non-English majors through a questionnaire. The author found some significant differences between some strategies employed by these two groups of students, but there were no significant differences between most of them employed by both sexes. Thus some tentative suggestions to the college English teachers in the vocabulary teaching were provided.
温荣芬
关键词:VOCABULARYSEXDIFFERENCESCOG
英汉次词加工文献综述
2016年
本文主要回顾了英汉词汇加工模式,分析讨论次词(主要是英语词素)加工在各词汇加工模式中的作用以及汉字字形加工机制中次词(偏旁)的作用,然后分析总结了国内外词素加工和偏旁加工的相关研究。
温荣芬
语料库与语言模因
2013年
通过介绍语料库与模因理论,分析了语料库对成功语言模因突显作用以及语料库对语言模因生命周期促进作用,大胆构想把语料库语言学与语言模因理论相结合,构建一种新的研究和学习模式。
赖定来温荣芬
关键词:语料库语言模因语境共现
共1页<1>
聚类工具0