2025年4月15日
星期二
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
杨珍珍
作品数:
3
被引量:3
H指数:1
供职机构:
宁波大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
于应机
宁波大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
语言文字
主题
1篇
隐喻
1篇
隐喻认知
1篇
英译
1篇
英译研究
1篇
英语
1篇
幽默
1篇
幽默话语
1篇
人体词
1篇
宁波帮
1篇
目的论
1篇
话语
1篇
话语分析
1篇
观照
1篇
汉英翻译
1篇
翻译
1篇
翻译策略
1篇
HAND
机构
3篇
宁波大学
作者
3篇
杨珍珍
1篇
于应机
传媒
1篇
宁波工程学院...
1篇
现代语文(下...
年份
1篇
2013
1篇
2012
1篇
2011
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
关联理论视角下的幽默话语分析
被引量:2
2011年
本文将关联理论用于幽默话语分析,从交际意图、语境效果以及关联原则三方面对幽默话语进行分析,认为关联理论可以帮助我们更好地解读幽默话语。
杨珍珍
关键词:
幽默话语
目的论观照下的博物馆解说词英译研究 --以宁波帮博物馆解说词为例
随着中国对外开放的不断加强,博物馆解说词成了有效的文化信息传递手段,其主要目的是让游客获取中国自然地理、文化风俗方面的知识,提高国外游客对中国文化的热衷度。博物馆解说词在形式上大致属于公示语范畴,在内容上属于旅游文本。近...
杨珍珍
关键词:
汉英翻译
目的论
翻译策略
论汉英语人体词的隐喻认知相似性——以“手/hand”为例
被引量:1
2012年
由于人类具有相同的认知世界过程、生理基础和生活体验,导致汉英两种语言在人体词的隐喻认知上具有很多相似性。本文拟根据Lakoff和Johnson的概念隐喻理论,通过对汉英语人体词"手"构成的隐喻性词汇进行对比分析,揭示汉英语"手"类词在隐喻构建及运行机制方面存在的相似性。
杨珍珍
于应机
关键词:
人体词
隐喻
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张