杜洋
- 作品数:1 被引量:0H指数:0
- 供职机构:中国农业大学更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 浅析授受补助动词「~てくれる」和「~てもらう」的异同
- 2012年
- 针对授受补助动词「~てくれる」和「~てもらう」的区别这一问题,以往的语法书籍一般解释为:「~てくれる」表示别人主动为自己做某事;「~てもらう」表示请别人为自己做某事。但是,当这两个授受补助动词翻译成汉语时,都是"别人为自己做某事",即最终表达的意思相似,初学者仍旧无法区分它们。因此,本文以授受补助动词「~てくれる」和「~てもらう」为研究对象,以日语报纸上的句子为例句,比较二者的各自意义及用法特点,分析二者可以互换和不可以互换的情况,旨在使初学者明确这两种授受补助动词的异同。
- 王书睿杜洋
- 关键词:授受补助动词用法特点初学者语法汉语句子