刘彬 作品数:29 被引量:116 H指数:6 供职机构: 长沙理工大学外国语学院 更多>> 发文基金: 湖南省哲学社会科学基金 国家社会科学基金 湖南省教育厅科研基金 更多>> 相关领域: 语言文字 文化科学 社会学 经济管理 更多>>
心智哲学视域下意向语境的认知翻译研究 被引量:4 2019年 本文在心智哲学家和语言哲学家塞尔的意向性理论启发下,从句子意义所依赖的前意向性背景、意向状态和意向性网络等相关要素出发,结合斯波伯与威尔逊的关联理论所提出的"认知语境",提出了"意向语境"概念,沿着塞尔提出的用意向性解释语言的逻辑分析方向,在更为明晰的认知维度上分析句子意义,并在翻译研究的视角下,将对源语意向性的推理解析和目标语的重构为切入点进行比较分析和评价,以期推动认知翻译研究走向深入。本研究既展现了心智哲学视阈下的意向性理论对语言学分析的启发,也为认知翻译学提供了更具解释性的理论支持和可操作性的研究方法。 刘彬 刘彬关键词:意向性理论 认知维度 国内转喻认知研究发展趋势的可视化分析 被引量:5 2020年 采用CiteSpace可视化分析软件,对1999—2018年CNKI数据库中转喻认知研究核心期刊文献进行科学知识图谱剖析,探讨国内转喻认知研究的总体趋势、核心作者群、研究热点、研究前沿等问题。研究发现1)国内转喻认知研究总体上呈现波浪形上升趋势;2)研究热点包括转喻本体研究、转喻与隐喻的关系研究、转喻在不同语言层面(词汇、语法、语用、语篇等)的应用研究等;3)研究前沿涵盖转喻与构式语法、语用推理、(概念)隐喻、范畴化、意象图式、转喻的本质与认知机制、语法转喻等;4)研究方法多为思辨研究,缺乏实证实验研究。 刘彬 刘彬关键词:转喻 可视化分析 勒菲弗尔操控论视野下的十七年文学翻译 被引量:16 2010年 建国初17年间(1949—1966),迎来了新中国成立后的第一次文学翻译高潮。这一时期经历了从主要译介苏联社会主义现实主义文学作品,到广泛引入以反帝反封建为主题的古典和经典英美文学作品及亚非拉反殖民主义作品的过程。从勒菲弗尔操控理论所强调的意识形态、诗学形态和赞助人等因素来看,在当时翻译政策和文艺思想指导下引入的外国文学作品对于巩固新生共和国政权、传播马列主义思想体系具有积极的意义。 刘彬关键词:操控理论 意识形态 诗学形态 赞助人 关于开放型语料库翻译教学的思考 被引量:34 2009年 本文首先分析了大学翻译教学的现状,指出了传统教学模式的弊病,描述了语料库的优势。然后按照提出、分析并解决问题的逻辑方式,引入语料库教学特有的"数据驱动"机制,结合新教学大纲要求,采用英汉平行语料库以及翻译软件自带语料库主题语料库等形式。对于大学翻译教学思想、教学方法、教学计划以及教材编写等方面进行具体阐述,提出建立基于语料库的,以学生为主的数据驱动的开放型教学方法。 罗选民 刘彬关键词:大学翻译教学 语料库 开放式教学 专业学位硕士研究生教育的实践性及其实现路径——以翻译硕士专业学位研究生教育为例 被引量:11 2020年 相较于学术型硕士研究生教育,专业学位硕士研究生教育的根本属性是实践性。专业学位硕士研究生教育实践性突出地表现在其"三性三化"特征,即专业性、应用性、真实性和职业化、市场化和社会化。为保障专业学位硕士研究生培养水平符合市场需求,培养单位就必须在教育过程中贯彻和强调实践性,从学科定位、课程设置、培养模式和师资队伍培养等四个维度,建立起完善的专业学位硕士研究生教育体系。在培养目标上,要注重"实践应用型"人才培养,突出过程性知识教育;在课程设置上,强调以实践应用为导向,以职业需求为目标,以综合素养和应用知识与能力的提高为核心;在培养模式上,要建立校企联合培养的"双主体"机制,发挥师徒传承教学优势,推行情景式教学;在师资队伍建设上,应通过建立校企合作机制,实施双导师制度,加强导师队伍的职业化教育。 刘彬 杨欣桦关键词:专业学位研究生教育 学科定位 翻译硕士 世界经济欠发达地区中文教育发展的策略研究——以利比里亚孔子学院相关文献和数据为例 2024年 利比里亚共和国(Republic of Liberia,简称“利比里亚”)位于西非地区,是世界典型的经济欠发达地区。客观地说,在经济贫困地区推广中文教育会遇到诸多困难,如何在这样的地区探寻有效推进和普及中文教育的思路、途径与方法,一直是利比里亚国立大学孔子学院所面对的重要问题。解决这一问题可以构建该地区中文教育发展的有效模式,并对全球类似地区的中文教育具有样本示范作用。本文以利比里亚中文教育为案例,梳理了利比里亚因经济落后而产生的中文教育现实问题,如师资力量不足、教材本土化欠缺、网络学习中文费用昂贵等;同时,参考利比里亚国立大学孔子学院提供的当地中文教育数据,结合相关文献资料进行挖掘分析,并进一步结合利大孔院历任中方院长的访谈实录,有针对性地提出相应解决问题的策略,逐步扩大中文教育在国际社会的影响力,助力中华文化“走出去”。 刘彬 陈琛琳 虞青文关键词:经济欠发达地区 数据分析 访谈实录 基于多模态语料库教育实习模式的构建 被引量:1 2017年 教育实习的重要意义以及面临的困境与存在的问题,最根本在于实习生对于教育实习缺乏足够认知,实习过程中多处于盲目被动状态。因此,笔者提出建立多模态语料库,总结了语料库的概念及优势,并论述了这种特殊语料库对于教育实习诸多现实问题的解决办法,进而提出建立有利于大学生教育实习的自主学习模式。 刘彬 粟慧关键词:多模态 语料库 教育实习模式 翻译学科发展的瓶颈:术语译文的统一——以语料库翻译学的相关术语翻译为例 国内语料库翻译学研究起步较晚,发展滞后,其研究理论、方法和术语多从国外引进。而术语是学科发展的基础,其译文的统一则是学科发展的重要条件。但当前国内语料库翻译学科术语的多样化和离散性已成为学术交流的瓶颈,桎梏了学科研究的发... 刘彬 陈佑芳关键词:术语翻译 语料库翻译学 文献传递 浅析基于依存语法的翻译软件词典的构建 被引量:1 2005年 通过对目前流行的翻译软件雅信CAT-2.5和东方快车3000的分析.指出当今许多流行的翻译软件都是采用上下文无关语法(context-free grammar),实际上是一种纯粹基于统计的算法,采用的转换单位是词,这种方法产生的结果反映的是原语与译语词与词之间的关系,实质上只是起到一种电子辞典的作用。本文对基于依存语法构建翻译软件词典的过程进行了叙述,提出了可行性方案。 刘彬 李丽关键词:依存语法 翻译软件 词典 翻译学科发展的瓶颈:术语译文的差异——以语料库翻译学术语为例 被引量:1 2013年 术语是学科发展的基础,其译文的统一是学科发展的重要条件。但当前国内语料库翻译学科术语的多样化和离散性已成为学术交流的瓶颈,桎梏了学科研究的发展,因此,国内术语译文亟须统一。本文采取基于语料库的研究方法,探究术语差异性产生的根源,集中论述术语与日常用语的界定,得出术语译文统一的规约性解决办法,并对术语统一最终解决方法做出了展望性的描述。 刘彬 陈佑芳关键词:术语翻译 语料库翻译学