您的位置: 专家智库 > >

赵娟丽

作品数:35 被引量:29H指数:3
供职机构:西安外事学院更多>>
发文基金:全国高职高专英语类专业教学改革课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学艺术更多>>

文献类型

  • 21篇期刊文章
  • 1篇专利

领域

  • 15篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 3篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇艺术

主题

  • 10篇英语
  • 8篇教学
  • 8篇翻译
  • 6篇大学英语
  • 5篇英语教学
  • 5篇文学翻译
  • 4篇教育
  • 4篇儿童文学翻译
  • 3篇文学
  • 3篇儿童文学
  • 2篇大学英语教学
  • 2篇文化
  • 2篇文化差异
  • 2篇课程
  • 2篇交际
  • 2篇教学模式
  • 2篇高职
  • 2篇翻译研究
  • 1篇大学英语分级
  • 1篇大学英语分级...

机构

  • 13篇西安外事学院
  • 9篇兰州交通大学
  • 2篇西安建筑科技...

作者

  • 22篇赵娟丽
  • 2篇李彬彬
  • 1篇杨云峰
  • 1篇庞彬彬
  • 1篇张洪涛
  • 1篇孙新法

传媒

  • 3篇兰州交通大学...
  • 1篇作家
  • 1篇电影文学
  • 1篇芒种
  • 1篇中国证券期货
  • 1篇兰州教育学院...
  • 1篇发展
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇宁波职业技术...
  • 1篇好家长
  • 1篇神州
  • 1篇科技风
  • 1篇江西电力职业...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇陕西教育(高...
  • 1篇教师
  • 1篇文理导航
  • 1篇西安外事学院...
  • 1篇兰州文理学院...

年份

  • 1篇2022
  • 3篇2019
  • 2篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 2篇2014
  • 3篇2013
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2007
35 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
大学英语与媒介素养教育整合的可行性及意义探析
2019年
随着现代信息化社会不断发展,信息技术广泛运用于各行各业中,信息技术与大众传媒给教育事业带来机遇与挑战,现阶段,媒介素养已成为当代青少年必备的人文素养,高校应该将媒介素养教育与大学英语进行有机整合,可发现媒介素养教育与大学英语具有高度可行性与意义,其教育目标相同能够高度契合,从而提高学生语言灵活运用能力与增强其文化素养,以培养社会发展所需的创新型综合人才。
赵娟丽
关键词:大学英语媒介素养教育可行性
跨文化交际与英语教学被引量:7
2007年
学习一种语言,交际是目的,语言是方法,文化是背景。为达到此目的,我们不但要学习语言本身,而且更应该了解以文化为基础的交际形式。本文初步总结了中西方文化在语义、语用中的若干文化差异,以加深学习者对语言本质的理解,避免交际中的文化冲突,以期顺利地完成交际。同时,努力为从事英语教学的工作者提供一些思路,使他们在英语教学实践中选择更好的方法和策略,以适应现代英语教育的需求。
赵娟丽杨云峰
关键词:语言文化差异跨文化交际英语教学
基于就业导向的高职英语课程体系构建与实践探究被引量:1
2011年
在国家政策和社会的大力扶持下,我国职业教育发展非常迅速,对经济发展的作用也越来越凸显。然而,在高职教育快速发展的过程中也出现了许多新的情况与问题,其中课程体系设置与具体教学等就是其中不可忽视的重要方面与环节,这些原因直接影响着高职教育教学的质量和学生实际能力的培养以及就业状况。
赵娟丽
关键词:高职教育英语就业课程体系
阐释学翻译研究的回顾与展望被引量:5
2010年
上世纪80年代中期阐释学被引入到中国,后与翻译研究结合起来,出现了阐释学翻译研究。在这20多年里,这一领域的研究成绩显著。但是也存在问题,如伽达默尔理论过度引用、研究相似等问题。本文试就对阐释学翻译研究中的若干相关文献进行回顾、分析和展望。
赵娟丽
关键词:阐释学翻译研究
基于“创客教育+SPOC”的大学英语教学模式探析
2019年
创客教育是指创客文化与教育相结合,能够有效促进教育改革,SPOC称为小规模限制性在线课程,是学生学习并获取知识的新兴媒介,有助于创客教育的实施。基于'创客教育+SPOC'下,将大学英语课堂教学与现代信息技术深入结合,能够实现教与学、线上线下的有机结合,进而改进并创新传统的大学英语教学模式。
赵娟丽
关键词:大学英语
读者接受与文学翻译的再创造——以《哈利·波特》系列小说翻译为例被引量:2
2013年
由于文学作品的独特性质,文学翻译活动事实上是一种再创造。但是再创造也是有限度的,本文以《哈利·波特》系列小说的翻译为例探讨了读者接受是文学翻译再创造的关键。
赵娟丽
关键词:文学翻译再创造
国内30年间儿童文学翻译研究综述被引量:2
2016年
自上世纪80年代以来陆续有学者从事儿童文学翻译研究,到了新世纪呈现蓬勃发展之势。研究多以论文的形式出现,鲜有专著问世。本文主要从八个方面展示了国内儿童文学翻译研究方面取得的成果,提出了存在的问题以及今后在这一领域可以进行深入研究的论题。
赵娟丽
关键词:儿童文学翻译翻译研究
儿童文学翻译标准的构建
2014年
儿童文学翻译标准是文学翻译理论的一个重要部分,也是衡量儿童文学翻译作品质量的主要因素。但是较之于市场上儿童文学作品的数量和种类,对儿童文学作品的衡量标准的研究少之又少。本文以佐哈尔·沙维特提出的翻译儿童文学作品的两条原则为指导,在此基础上阐发、细化、构建出更加具体的具有广泛适应性的儿童文学翻译标准。
赵娟丽
关键词:儿童文学翻译翻译标准
翻转课堂模式在大学英语教学中的应用研究
2018年
翻转课堂经历了引进介绍到摸索尝试的阶段,这一系列变化前后不过六七年的时间。在当今信息化浪潮的席卷下,这一新型教学模式不断冲击着传统教学方式。在经过一年的翻转课堂试点教学后,通过问卷调查了解学生们的感想,并且对学生的反馈加以分析。提出在视频制作时以学生为中心,在课堂翻转中实施混合教学模式,以期为一线大学英语教师提供思路,为大学的英语教学改革提供借鉴。
赵娟丽马欣燕
关键词:大学英语混合式教学
纽伯瑞儿童文学获奖作品在我国的出版与研究被引量:1
2017年
纽伯瑞儿童文学奖是国际上历史最悠久、最优秀的儿童文学奖之一。国内的出版及译介在新世纪呈现出欣欣向荣的景象,但是相关研究亟需加大力度。本文对纽伯瑞儿童文学奖获奖作品在中国的出版做了梳理,并重点分析了其译介特点。
赵娟丽庞彬彬
关键词:儿童文学翻译译介
共3页<123>
聚类工具0