您的位置: 专家智库 > >

龚蕴华

作品数:11 被引量:14H指数:3
供职机构:四川理工学院外语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇译论
  • 2篇思维
  • 2篇思维方式
  • 2篇思维模式
  • 2篇跨文化
  • 2篇翻译
  • 2篇传统思维
  • 2篇传统思维模式
  • 2篇传统译论
  • 1篇心理
  • 1篇语言
  • 1篇中国传统译论
  • 1篇中国消费者
  • 1篇商标
  • 1篇商标翻译
  • 1篇审美
  • 1篇审美心理
  • 1篇偏见
  • 1篇品牌翻译
  • 1篇情感

机构

  • 5篇四川理工学院

作者

  • 5篇龚蕴华
  • 2篇李娟

传媒

  • 2篇译苑新谭
  • 1篇四川理工学院...
  • 1篇成都大学学报...
  • 1篇科技信息

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 2篇2007
11 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
我看中国传统译论——浅议传统思维模式下的译论和发展方向
2009年
本文回顾了我国翻译理论发展的历史,指出继承和发扬传统译论、建立有中国特色的翻译理论体系,既要肯定它的伟大历史功绩,又要充分认识到其历史局限性。笔者从思维方式的角度对中国传统翻译理论进行分析考量,并分析了中国传统译论的发展方向。
龚蕴华李娟
关键词:传统译论思维方式
浅析《黛丝·米勒》情感冲突背后的文化差异被引量:3
2007年
《黛丝.米勒》作为亨利.詹姆斯早期创作的"国际题材"短篇小说,以生活在不同文化背景之下的美国人为主要对象,运用现实主义的写法向读者淋漓尽致地展示了欧美文化的冲突。从跨文化交际的角度分析小说女主角黛丝.米勒交际失败的悲剧根源对我们深刻理解情感冲突背后的文化差异无疑具有重要意义。
龚蕴华
关键词:跨文化交际文化差异文化冲突偏见
浅析传统思维模式下的译论对品牌翻译的影响
2011年
经济全球化给世界各国带来了发展机遇,每个国家都设定了国际化战略以更好地融入世界经济。在成为世界制造中心后,中国需要打造一流的世界品牌,品牌全球化也是我国企业参与国际竞争的必然。本文通过事例分析,试图从思维和文化的角度讨论传统译论对品牌翻译的影响。
龚蕴华
关键词:传统译论思维方式
关于跨文化语言交流的思考被引量:4
2007年
跨文化交流是互通有无、融合趋同的过程,语言交流是跨文化交流的基础。文章围绕跨文化语言交流,归纳了跨文化语言交流中经常出现的文化冲突,提出了提高跨文化语言交流能力的途径。
李娟龚蕴华
关键词:跨文化语言
从中国消费者的审美心理看商标翻译
2013年
世界经济一体化格局的形成,进一步加深了中国与世界各国的经济交流。本文结合实例分析,从中国消费者的审美心理探讨商标的翻译,注重翻译原则和方法的同时,应选择适合消费者审美心理的译标。
龚蕴华
关键词:商标翻译审美心理消费者
共1页<1>
聚类工具0