您的位置: 专家智库 > >

程晏萍

作品数:2 被引量:13H指数:1
供职机构:武汉理工大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇英译
  • 1篇虚词
  • 1篇英译技巧
  • 1篇碰撞
  • 1篇文言
  • 1篇文言文
  • 1篇路德
  • 1篇马丁·路德
  • 1篇古汉语
  • 1篇古汉语虚词
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语虚词
  • 1篇翻译
  • 1篇浮生
  • 1篇浮生六记
  • 1篇《浮生六记》

机构

  • 2篇武汉理工大学

作者

  • 2篇程晏萍
  • 2篇刘旭

传媒

  • 1篇华中农业大学...
  • 1篇武汉理工大学...

年份

  • 1篇2005
  • 1篇2002
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
虚不失其重——论古汉语虚词英译理解的几个关键被引量:1
2005年
纷繁芜杂的虚词是古汉语的一大特色,对它们的理解直接影响了英译质量。文章根据古汉语虚词的特点,提出在理解上,应特别注意虚词类型的区分和词性的辨识,并通过对比,从根本上揭示了古汉语虚词在本质、来源和灵活程度等方面与英语虚词的异同。
刘旭程晏萍
关键词:古汉语虚词英译
文言文的英译技巧——林语堂译《浮生六记》与马丁·路德翻译细则之碰撞被引量:12
2002年
从分析林译《浮生六记》与马丁·路德的翻译细则的碰撞入手 ,指出了新世纪的中国译学应是求同性与存异性的统一 ,既要广泛地批判吸收世界各国的译学传统 。
刘旭程晏萍
关键词:文言文翻译
共1页<1>
聚类工具0