您的位置: 专家智库 > >

夏傲婷

作品数:8 被引量:7H指数:2
供职机构:揭阳职业技术学院更多>>
相关领域:语言文字艺术文化科学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇专利

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 4篇口译
  • 3篇口译策略
  • 3篇交会
  • 3篇广交会
  • 2篇英语
  • 2篇教学
  • 2篇高职
  • 2篇翻译
  • 1篇带轮
  • 1篇心理
  • 1篇心理论
  • 1篇英语口语
  • 1篇英语口语教学
  • 1篇职高
  • 1篇商标翻译
  • 1篇商品交易
  • 1篇商品交易会
  • 1篇隧道
  • 1篇隧道施工
  • 1篇提高高职

机构

  • 7篇揭阳职业技术...
  • 1篇厦门大学

作者

  • 8篇夏傲婷
  • 1篇林丹蔚
  • 1篇陈金杰

传媒

  • 1篇价值工程
  • 1篇吉林广播电视...
  • 1篇南昌教育学院...
  • 1篇海外英语
  • 1篇咸宁学院学报
  • 1篇英语广场(学...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 2篇2010
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
文化差异对品牌商标翻译的影响探析——霍夫斯坦特之“共同心理程序”与刘宓庆之“文化心理”论被引量:1
2014年
在产品走国际化路线的过程中,精准的商标名称翻译无疑是打开国际市场之门的一把闪光的金钥匙。本论文引进文化大师霍夫斯坦特之"共同心理程序"与知名翻译家刘宓庆之"文化心理"论,结合几种基本翻译法的应用分析以及品牌商标名称设计及翻译的相应理念与原则,阐释文化差异对品牌商标名称翻译所产生的影响,并归纳总结出商标翻译过程中应遵循的原则及如何选择正确翻译法以避免文化差异所带来的负面影响。
林丹蔚陈金杰夏傲婷
关键词:文化差异商标翻译文化心理
论广交会口译难点及口译策略
2019年
该文主要研究近年来广交会口译的难点与策略,广交会口译存在着数字、模糊语及缩略语大量使用、各国语音复杂、行业术语多的难点,熟悉这些难点并掌握相应的策略可以用于广交会实践及其他展会实践。
夏傲婷
关键词:广交会口译
从关联理论角度论广交会口译策略
本文主要简述关联理论,并在其框架下探讨中国进出口商品交易会(又称广交会)相关口译策略,旨在帮助译员更好地把握口译的本质,进行最佳译语选择,以便用于广交会口译实践和其他会展口译实践。  本文除了“引言”外分四章对从关联理论...
夏傲婷
关键词:口译策略进出口商品交易会
文献传递
探索高职高专英语口译课堂教学策略被引量:2
2010年
通过对高职高专英语口译教学目标及学生英语口译学习情况的分析,提出了提高高职高专英语口译课堂教学效果的对策。
夏傲婷
关键词:高职高专教育口译教学英语课堂
一种通信监控设备自清洁装置
本实用新型属于隧道施工技术领域,尤其是一种通信监控设备自清洁装置,包括摄像头本体,摄像头本体的外表面固定套接有安装框,安装框的内底壁通过轴承固定套接有呈对称分布的丝杆,丝杆的一端贯穿并延伸至安装框的上表面,丝杆的外表面固...
李永旾夏傲婷林旭
结合高职特色,提高高职英语口语教学效果被引量:2
2010年
本文首先介绍了高职英语教学特点和高职学生英语口语水平现状,然后结合高职教学的特点,提出了提高高职英语口语教学效果的对策。
夏傲婷
关键词:英语口语教学高职特色
关联理论视角下的广交会口译策略
2020年
本文研究在关联理论指导下的广交会口译策略,以帮助译员更好地进行最佳译语选择,提高口译效率和效果。译员可以将其成功的经验应用于广交会实践及其他展会实践中。
夏傲婷
关键词:广交会口译策略
广告语之美及其翻译的美学策略被引量:2
2011年
本文从5个方面探讨了广告语之美,并总结出广告语翻译的3个美学策略,以便再现原文之美。
夏傲婷
关键词:广告语翻译美学策略
共1页<1>
聚类工具0