您的位置: 专家智库 > >

叶荷

作品数:15 被引量:29H指数:3
供职机构:福建医科大学更多>>
发文基金:福建省教育厅社会科学研究项目福建省教育厅A类人文社科/科技研究项目福建省教育厅资助项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 14篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 11篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 8篇翻译
  • 6篇英语
  • 4篇教学
  • 3篇医学论文英文...
  • 3篇医学学术
  • 3篇医学学术论文
  • 3篇英文
  • 3篇英文摘要
  • 3篇文摘
  • 2篇学人
  • 2篇医学人文
  • 2篇英语课
  • 2篇英语课程
  • 2篇语料
  • 2篇语料库
  • 2篇语言
  • 2篇元认知
  • 2篇元认知策略
  • 2篇人文
  • 2篇限制语

机构

  • 14篇福建医科大学
  • 1篇华侨大学
  • 1篇福建生物工程...

作者

  • 15篇叶荷
  • 2篇林静
  • 1篇吴菁菁
  • 1篇冯欣

传媒

  • 6篇福建医科大学...
  • 2篇福建茶叶
  • 2篇赤峰学院学报...
  • 1篇传媒
  • 1篇中国高等医学...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇中国科技经济...

年份

  • 2篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 2篇2017
  • 3篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 2篇2010
  • 1篇2009
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
控制—价值理论下大学生英语口语学业情绪探究被引量:1
2023年
基于学业情绪的控制—价值理论,考察183名非英语专业本科生的英语口语学业情绪(愉悦、倦怠)及其与控制—价值评价和口语学业成绩的相互关系。研究发现,口语学习者经历高水平的愉悦和低水平的倦怠;口语学习控制—价值评价可预测愉悦和倦怠;愉悦、倦怠分别正向、负向预测口语自评成绩,倦怠负向预测口语他评成绩。研究认为,教师应注重口语学习价值引导,采用有效的教学方法,提升口语学习可控感,并搭建情绪支架,创造积极的学习环境,增强学生的积极情绪体验,控制口语倦怠,从而提升教学效果。
林静叶荷
关键词:英语口语学业情绪倦怠
汉译英中连词的语际负迁移现象及其对英语教学的启示被引量:2
2010年
参照国内外母语迁移的理论研究和实验研究,以错误分析法为理论基础,对中国学生在汉译英过程中存在的连词翻译的语际负迁移现象进行了实证研究。调查显示,中国学生在汉译英中很大程度受到母语迁移的影响,语际错误所占比例远远超过语内错误和基于交际策略的错误。因此在教学过程中要加强翻译练习,注重双语篇章的阅读,增强学生英汉差异意识,规避负迁移、引导正迁移。
叶荷
关键词:语言迁移翻译
生态翻译学视角下《伤寒论》罗希文译本中文化负载词英译研究
2022年
作为中医四大经典之一,《伤寒论》享有“方书之祖”的美誉,并在中国医学史上有着举足轻重的地位。本研究将《伤寒论》罗希文英译本(2007版)作为研究对象,将其文化负载词分为中医药基本名词术语、中国物质文化独有的词语和古汉语特有的语言现象这三类。同时基于生态翻译学理论中的“三维”转换法,分别对不同类别的文化负载词的翻译策略进行分析。
甘苑岑侯志雯张路秀邱小青叶荷
关键词:《伤寒论》生态翻译学文化负载词
时代的变迁与文化的融合——从操控论的角度探讨《迦茵小传》译本的杂糅现象被引量:1
2010年
近代文学翻译的开创者林纾是一个矛盾的个体。《迦茵小传》这部诞生于新旧交替时代的富含杂糅现象的译作,在当时的中国掀起了轩然大波。林纾的译文是全方位、多层次的杂糅,表现在语言和文化等各方面,这些貌似矛盾的举动使得林纾的译文兼具中国特色和异国情调。本文采用操控论的研究框架,并且借用了多元系统理论和描述翻译学的研究方法,从文化的角度解读翻译。
叶荷
关键词:操控论杂糅意识形态诗学赞助人
基于元认知策略的混合式教学模式的构建——以医学人文英语课程为例被引量:3
2021年
以元认知策略为指导,根据我校医学人文英语课程设置现状,制作“医学人文英语”慕课,将线上教学和线下学习有机结合,增强学生自主学习能力,构建“计划-监控-评估”的混合式教学模式。结果显示,该模式在激发学生学习兴趣、增强师生互动、加深知识理解、培养学生自学能力和自觉运用学习策略等方面较传统教学模式更具优势。
叶荷
关键词:元认知策略混合式教学
医学论文英文摘要中模糊限制语的语用功能与翻译被引量:2
2015年
通过建立小型语料库,对比分析在英美和中国医学期刊中各60篇论文英文摘要中的模糊限制语,其中陈述型模糊限制语体现客观性,描述型模糊限制语保证准确性,缓和型模糊限制语富于逻辑性。在翻译中要根据实际采用虚实相结合的策略。
叶荷
关键词:医学学术论文英文摘要模糊限制语翻译
医学英语教学中培养学生的跨文化交际能力被引量:5
2012年
随着医学科学的不断发展和国际交往的日益频繁,跨文化交际日趋重要。因此,让学生了解跨文化交际知识,提高跨文化交际能力,对于搞好医学英语教学效果具有十分重要的意义。本文探讨了将文化内容引入医学英语教学中,以及如何培养医学生跨文化交际能力等方面来论述医学英语教学中的跨文化问题。
叶荷罗付灵
关键词:医学英语教学跨文化交际能力
医学论文英文摘要中情态动词的特点及其用法被引量:2
2016年
在自建小型语料库的基础上,依据Palmer对情态动词相别的划分,分析了医学论文英文摘要中的核心情态动词的使用频率、分布特点、语义特征和用法,揭示了情态动词的使用是作者适度推测、缓和语气,满足医学语篇客观性准确性的必要手段,以期为医学论文英文摘要用语规范以及医学英语教学提供参考。
叶荷
关键词:医学学术论文英文摘要情态动词语料库
翻译与改写——从操控论的角度探讨林纾《迦茵小传》译本中的杂糅现象
在中国翻译史上,林纾对外国文学作品的译介是一个比较特殊的翻译现象,倍受译介的争论和关注。林译《迦茵小传》诞生于新旧交替时代,富含杂糅现象,深深地刻上了时代和社会环境的烙印,在当时的中国引起了极大的反响。本文试图分析翻译中...
叶荷
关键词:操控论翻译现象社会环境非语言因素
文献传递
浅析茶业英文术语的特点和翻译技巧被引量:2
2017年
近些年来,我国茶叶贸易日渐繁荣,国际茶贸易往来也更加密切,在这样的背景下,茶叶行业的英文术语特点以及翻译技巧研究逐渐成为了社会热点问题。翻译者不仅要具备专业翻译技巧,同时还需要全面了解中国茶文化,以及中西方茶文化差异、茶叶行业专业属于的特点等等,结合这些内容,选择翻译技巧和手段,才能够确保翻译的准确性,促进我国茶叶贸易的可持续发展。
叶荷
关键词:茶业翻译
共2页<12>
聚类工具0