您的位置: 专家智库 > >

王东风

作品数:3 被引量:362H指数:2
供职机构:南京大学外国语学院更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 2篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇翻译理论
  • 1篇当代翻译理论
  • 1篇眼睛
  • 1篇译者
  • 1篇主编
  • 1篇文化
  • 1篇文化地位
  • 1篇文化态度
  • 1篇文学
  • 1篇文学翻译
  • 1篇流派
  • 1篇目标文化
  • 1篇翻译文学

机构

  • 3篇南京大学

作者

  • 3篇王东风
  • 1篇孙会军
  • 1篇许冬平

传媒

  • 2篇中国翻译
  • 1篇外语与外语教...

年份

  • 1篇2001
  • 2篇2000
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
“一双透明的眼睛”──评郭建中编著的《当代美国翻译理论》被引量:2
2001年
王东风孙会军
关键词:翻译理论主编
评根茨勒的《当代翻译理论》被引量:14
2000年
《当代翻译理论》立足世纪之末,回顾国际翻译理论在20世纪主要发展历程,对在这一世纪中起主导作用的四大翻译理论流派作了比较全面的评述。本文即是对这部评述的评述。
许冬平王东风
关键词:流派翻译理论
全文增补中
翻译文学的文化地位与译者的文化态度被引量:346
2000年
翻译是文化交流的一种方式,因此一个民族的文化地位,以及特定文学多元系统内翻译文学的地位都会对译者翻译策略的选择产生重大的影响。根据Evan-Zohar的多元系统假说,在强式文学多元系统内,译者往往会采用归化式策略,而在弱式多元系统内,则多采用洋化式或阻抗式翻译策略。然而,有趣的是,在中国翻译界,自20-30年代始,在同一个文学多元系统内却出现了两种策略并存的现象。本文从译者对目标文化和翻译文学在目标文学多元系统内的地位的主观态度入手,对这个问题作了进一步的探讨。
王东风
关键词:文学翻译文化地位译者文化态度目标文化
共1页<1>
聚类工具0