李月如
- 作品数:8 被引量:13H指数:3
- 供职机构:青岛科技大学国际学院更多>>
- 相关领域:文学文化科学更多>>
- 试论“五四”时期中国文学翻译的现代转型被引量:3
- 2005年
- 在“五四”时期,中国文学翻译不仅取得了巨大的成就,更为重要的是实现了从近代翻译形态向现代翻译形态的转型。同清末民初文学翻译相比,本时段有了十分显著的变化。这种变化主要表现在对译品文学性的重视、翻译方法的根本颠覆、翻译家角色意识的建立以及译介态势的多元化等诸多方面。
- 李月如
- 关键词:文学翻译
- 多媒体资料在孔子课堂教学中的运用与思考—以美国纽约州立路易斯顿波特孔子课堂为例被引量:2
- 2015年
- 多媒体资料引入孔子课堂教学,有利于增强外国学生学习兴趣、丰富课程内容、提高教学效果,但实现前提必须是遵循目标性、相容性、真实性、新近性、趣味性原则,以此为基础选取多媒体资料。同时注意把握开始新知时、重难点讲授时、课堂沉闷时等运用契机,灵活运用边播放视频边讲授、先讲授后播放视频、先播放视频后讲授等方法,不断提高运用素养。
- 李月如
- 关键词:孔子课堂多媒体资料汉语教学
- 论五四时期文学翻译选材的嬗变被引量:3
- 2006年
- 五四初期崇尚浪漫主义,以译介英国作品为主导;中后期注重对现实主义文学的译介,俄国及弱小国家的文学译介成为时代风尚。译介题材的嬗变趋向主要是受到时代语境的具体诉求与传统惯性的双重挤压而成的。
- 李月如
- 关键词:翻译选材浪漫主义文学现实主义文学
- 对五四时期一种文学译介现象的考察
- 2008年
- 五四时期我国的文学翻译取得了辉煌的成就,也有着鲜明的时代特征及其历史局限。本文对本时段翻译及接受上的一个重要特点——"偏食"现象进行了考察分析,认为造成这种现象的原因,主要是在翻译选材时的意识形态标准远大干诗学标准;并进而指出了由翻译选材而产生的一些对于我国文学发展及社会发展的消极影响。
- 李月如李娜黄燕飞晁代金
- 论新文化语境中的五四文学翻译
- 论文所要解决的主要问题,即考察新文化运动中五四文学翻译的发展变迁及某些突出的特征.从广义上讲,它是一个属于跨文化比较研究中的命题;从狭义上讲,由于中国近现代文学翻译与近现代文学、文化的不可分割的血肉联系,它属于中国现代文...
- 李月如
- 关键词:五四新文化运动文学翻译中国现代文学
- 文献传递
- 浅谈“五四”时期的翻译文学被引量:3
- 2004年
- 作为五四大文学史上不可或缺的一页,五四文学翻译,不仅是一种翻译现象,还是一种文学现象,文化现象。五四文学翻译思考研究的重点应该体现在中国文学流变与外国文学的深层联系,即外国文学的哪些因素被中国作家所择取,如何择取、变异及中国化的过程;20世纪中国文学某些特征是在怎样的情势下,以什么为参照与样板而形成的,即辨析20世纪中国文学某些新传统之原型及其最初的积极意义和负面效应。
- 李月如聂法良
- 关键词:翻译文学现代文学民族文学
- 从多元系统理论看“五四”前后文学翻译语言的嬗变被引量:1
- 2008年
- 五四前后翻译语言的变化并不是纯粹的翻译语言问题,而是跟时代语境这个多元系统的发展变迁密切相关,翻译语言的选择实际上折射出不同文化势力的文化心态。
- 李月如
- 关键词:翻译语言文言白话
- 对外汉语教学性质概论
- 2009年
- 对外汉语教学是语言教学,其与非语言教学在教学目的、教学内容、教学原则和教学方法等方面存在本质区别;同时,对外汉语教学是第二语言教学,不同于第一语言即母语的教学;对外汉语教学还是把汉语作为第二语言、对外国人进行的教学。
- 贾树学李月如
- 关键词:语言学教学外国人分科教学法汉语作为第二语言