您的位置: 专家智库 > >

徐姗姗

作品数:9 被引量:8H指数:1
供职机构:吉首大学国际教育学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字

主题

  • 4篇写作
  • 3篇英语
  • 3篇英语写作
  • 2篇写作教学
  • 2篇民族
  • 2篇民族地区
  • 2篇教学
  • 2篇汉语
  • 1篇学法
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉被动
  • 1篇英汉被动句
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语言
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业写作
  • 1篇英语专业写作...
  • 1篇语篇
  • 1篇语言
  • 1篇少数民族地区

机构

  • 5篇吉首大学
  • 1篇中南大学

作者

  • 5篇徐姗姗
  • 2篇李茂莉

传媒

  • 1篇宜春学院学报
  • 1篇鸡西大学学报...
  • 1篇海外英语
  • 1篇长春理工大学...
  • 1篇重庆电子工程...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2008
9 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
从语篇的角度分析英语写作中的问题被引量:1
2008年
写作是英语技能中重要的一部分,也是最难提高的技能之一。通过近年的研究发现英语写作不仅仅与语言点相关,与语篇也有着密切的关系。本文以语篇的基本理论为基础分析了英语写作中出现的语篇问题,并就这些问题提出了相应的教学建议。
徐姗姗李茂莉
关键词:语篇英语写作连贯衔接
“写长法”在少数民族地区高校英语写作教学中的应用
2016年
"写长法"是王初明教授在大学英语写作教学中得到启示并提出的"以写促学"的写作教学方法。本文将少数民族地区吉首大学外国语学院的实际情况与"写长法"相结合,提出四点建议,使"写长法"适用于地区实际和学生的水平,全面提高学生的写作能力,提升学生的写作兴趣。
徐姗姗
关键词:写长法写作教学模式
英汉被动句对比与翻译被引量:1
2011年
主要从结构方面对英汉语被动句的异同进行分析。二者主要差异体现在英语被动句是通过谓词的形态变化来体现,汉语则主要通过被动词来表达。在被动句的翻译过程中应注意英汉语言这种形式上的不对等,并给出符合表达习惯的翻译方法。
徐姗姗
关键词:英汉语言被动句翻译
英语写作中的汉语负迁移现象研究被引量:1
2009年
母语负迁移是语言习得过程中一个极为重要的因素。本文主要分析英语写作中的汉语负迁移现象。通过对写作中词汇、语法、语篇方面的负迁移现象的分析,本文指出了写作中常出现的负迁移现象并对其成因从标记理论和思维方式两方面做了简要的分析。
徐姗姗李茂莉
关键词:负迁移英语写作思维模式
过程教学法在民族地区英语专业写作教学中的运用——以吉首大学为例被引量:3
2013年
过程教学法自诞生以来已经成为流行的写作教学途径之一。民族地区许多高校的英语写作课堂也积极采用过程教学法,但是受地域以及传统教学思想的影响,过程教学法的实施有待改进。该文分析了民族地区英语教学的不足,介绍了过程教学法的基本原则在并提出了其在民族地区实施的改进措施。
徐姗姗
关键词:英语写作民族地区
共1页<1>
聚类工具0