2025年4月24日
星期四
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
俞建青
作品数:
5
被引量:5
H指数:1
供职机构:
浙江大学外国语言文化与国际交流学院
更多>>
相关领域:
文化科学
文学
语言文字
更多>>
合作作者
沈明霞
浙江大学外国语言文化与国际交流...
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
文化科学
1篇
文学
主题
3篇
口译
3篇
口译教学
1篇
短时记忆
1篇
学法
1篇
译者
1篇
隐含读者
1篇
英语
1篇
英语专业
1篇
情景
1篇
情景教学
1篇
情景教学法
1篇
文学翻译
1篇
记忆
1篇
角色
1篇
教学
1篇
教学法
1篇
翻译
机构
4篇
浙江大学
1篇
浙江大学城市...
作者
4篇
俞建青
1篇
沈明霞
传媒
2篇
学园
1篇
科教文汇
年份
3篇
2011
1篇
2002
共
5
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
浅谈英语专业口译教学中如何培养学生短时记忆力
被引量:1
2011年
口译教学中培养学生短时记忆力是口译课堂训练的内容之一。本文作者围绕口译记忆力的特点,结合Miller.G提出的组块编码记忆方法,提出了几种实用的信息编码方式,以增强学生对信息记忆的操作能力。
沈明霞
俞建青
关键词:
口译教学
译者在文学翻译中的角色
本文试以接受理论来分析译者在文学翻译中扮演的角色。本文认为,翻译过程应该分为三个阶段:第一,译者对原语文学作品的理解、解读阶段;第二,译者构造译语作品的阶段;第三,译者修改、评论译语作品的阶段。在这三个阶段中,译者的角色...
俞建青
关键词:
隐含读者
文献传递
口译教学中的短时记忆研究
2011年
记忆训练是口译教学的重要组成部分。笔者指出,口译中的短时记忆是听力理解及逻辑分析基础上的记忆,而笔记是辅助人脑记忆的一种手段。为有效培养学生的短时记忆力,教师应鼓励学生分析信息间的内在逻辑,从而增强对信息的记忆能力。
俞建青
关键词:
口译教学
情景教学法在口译课堂中的应用研究
2011年
情景教学法作为口译课程实践性教学方法之一,能弥补传统口译教学训练的不足。本文通过分析传统口译课堂教学的现状及弊端,探讨了情景教学法的理念和作用,探索其在口译教学中的基本运用,以期能为口译教学提供参考。
俞建青
关键词:
情景教学法
口译教学
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张