何焘
- 作品数:7 被引量:6H指数:1
- 供职机构:江苏广播电视大学常熟学院更多>>
- 发文基金:江苏省职业教育教学改革研究课题更多>>
- 相关领域:语言文字艺术文化科学更多>>
- 常熟城市公示语英译失误及实例举隅
- 2010年
- 公示语是城市的重要名片,在一定程度上反映出城市的建设风貌和人文素养。与上海、北京等国内一线大城市相比,许多中小城市对于公示语翻译问题的关注相对滞后。文章就江苏省常熟市的城市公示语翻译问题展开实地调研,从规范性、语言、语用以及文化等多维角度切入,结合实例对现存的许多英译失误现象进行了分析和归纳。
- 何焘
- 关键词:公示语翻译
- 法兰基,我的爱
- 2010年
- 电影和人生就如同一对携手并肩的亲密爱人,在对方身上,我们总能发现自己的影子。正如黑泽明说的那样,电影又像是一个容器,它可以把人生中的各种滋味都纳入其中,将那些本来游离在电影之外的生命最初的唏嘘、欢笑、感动和痛楚都具体地展现出来,让所有人分享。
- 何焘
- 关键词:电影黑泽明所有人
- 高职院校翻译课程教学的思考被引量:1
- 2008年
- 本文结合江苏广播电视大学常熟学院翻译课程教学的实际情况,重点从管理、师资、学生、教材与测试等方面阐述了高职院校开设翻译课程面临的实际问题,然后由此提出了相应的一些建议。
- 何焘
- 关键词:高职翻译
- 常熟本地企业商标名翻译之辨与思
- 2013年
- 商标名作为一种凝炼独特的符号语言,是企业形象的代表、产品质量的承诺,其翻译质量对于增强产品亲和力和扩大国际市场份额的重要性不言而喻。本文分别从理论与实践的角度切入,通过对常熟市本地企业商标名译例的实证剖析,参照成功译例的操作模式,厘清商标名翻译的理据和准则,探索翻译形神兼备、音意兼顾的商标名的具体路径,以期有效帮助企业发挥品牌优势,取得更好经济效益。
- 何焘
- 关键词:理据
- 关于英语电影片名翻译的思考被引量:4
- 2010年
- 随着世界各国文化交流的日益频繁,越来越多的英语电影进入了中国观众的视野,而如何给这些英语影片冠以一个短小精悍的中文片名,直接影响着影片的艺术性和商业吸引力,甚至是票房收入。英语电影片名的翻译应根据信息价值原则,审美价值原则,文化价值原则与商业价值原则。片名翻译的基本方法有音译法、直译法、补译法、意译法、变译法等。
- 何焘
- 关键词:英语电影片名翻译原则翻译方法
- 国内英语教材评价的研究现状——基于20种外语类期刊(2001-2012年)的统计与分析被引量:1
- 2013年
- 教材评价是探索课程设计的有效途径。在广泛占有学术文献的基础上,拟从文献来源、作者状况、研究对象、研究方法等多个维度切入,对国内英语教材评价的研究脉络进行系统梳理、比较和分析,通过真实数据力图尽可能还原近十二年国内英语教材评价研究的真实现状,并揭示教材评价的发展趋势。
- 何焘
- 关键词:教材评价英语教材