温穗君
- 作品数:9 被引量:10H指数:2
- 供职机构:广东金融学院外语系更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学自然科学总论更多>>
- 中英日语言对比下的日语教学被引量:4
- 2008年
- 对比语言学是语言学的一个分支,它的主要研究领域是对两种或两种以上的语言进行对比分析,探索语言间的相对应关系。针对当今在二外教学中遇到的母语干扰及第一外语影响的问题,笔者认为在教学中可适当采取语言对比方法,将语言对比研究与外语教学结合起来,通过中日语在汉字和句子结构上的对比,英日语在时态、语态和助词等方面的对比,从而使学生的第二外语学习更加容易,更加有效。
- 温穗君
- 关键词:对比语言学二外日语
- 语境与日译汉过程中的选词
- 2008年
- 语境与翻译有着密切的关系,对翻译具有重要的意义。语境是人们理解话语意义的依据,是语义的决定性因素,是获得功能对等翻译的关键所在。由于文化、社会背景、语言习惯等不同,所以在翻译过程中一定要根据语境来进行,使译文既忠于原文,又通顺流畅,给人美感,真正达到翻译的标准。
- 温穗君
- 关键词:语境日译汉选词
- 系统功能语言学对日语教学的启示被引量:1
- 2015年
- 系统功能语言学理论自创始以来为语言的教学与研究提供了有效的理论依据和分析框架。目前已被广泛运用到翻译、语篇分析、语言教学领域,并取得了显著的成果。论文以该理论为依据,探讨对日语教学的启示,从语言概念意义、人际意义和语篇意义的视角说明对日语言语教学的适用性和有效性。
- 温穗君
- 关键词:系统功能语言学人际意义语篇意义日语教学
- 《饮酒》及其日译文的功能文体对比
- 2015年
- 本文以系统功能语言学为理论依据,从语篇意义角度出发对陶渊明的《饮酒》(其五)及其日译文进行功能文体对比分析。分析表明从系统功能语言学角度探讨文学语言"艺术"特点的适用性及探讨中日语文学翻译的可行性和实用性。
- 温穗君
- 关键词:系统功能语言学功能文体汉语日语
- 日语民间童话故事的语气、极性和情态分析
- 2015年
- 以系统功能语言学理论为依据,从语言的人际意义角度对三则日语民间童话故事的语气、极性和情态进行分析。分析结果表明,在语气上主要以确定性语气为主;在极性上主要表达肯定意义;在情态上虽用到了情态化和意态化资源,但占比很小。
- 温穗君
- 关键词:语气情态
- 中英日被动句对比研究被引量:2
- 2008年
- 语言中决定谓语动词和主语之间的关系的语法形式称为语态。而其中作为表示句子主语和谓语动词之间被动关系的语态就是被动语态。汉语、英语和日语三种语言的被动态在结构特征、形成动因及语用功能等方面都各具特色,笔者通过对三者在这些方面的对比分析,得出三者都可以表示中性、积极和消极的意义,但是主次不同,英语被动语态倾向于表中性意义,汉语被动语态表示消极意义居多,而日语被动语态则主要是发展以说话人的主观感受为语义动因的被动句,所以也是表达消极意义居多。
- 温穗君
- 关键词:被动态汉语英语日语
- 系统功能语言学视角下的中日语翻译对比研究——以《桃花源记》为例
- 2015年
- 不少语言学者从系统功能语言学理论角度对中英、英日翻译模式进行探讨,但对中日翻译模式的研究却很少见。本文以陶渊明的作品《桃花源记》及其日译文为例,从系统功能语言学理论经验意义角度对源语言及目的语进行研究,重点探讨源语篇中所构建的经验如何在目的语篇中体现,同时揭示其中所蕴含的不同社会文化背景。
- 温穗君
- 关键词:系统功能语言学日语翻译对比
- 二语写作中母语迁移的分析被引量:3
- 2008年
- 笔者通过母语在第二外语习得中的角色讨论,主要探讨母语迁移在二语写作中的影响,中国大学生在运用第二外语写作的过程中不同程度地都受到母语的正迁移及负迁移两种现象的影响。笔者对这两种迁移现象进行了分析,并讨论了在二语写作教学中应注意的问题。
- 温穗君
- 关键词:母语二语写作正迁移负迁移