戎林海
- 作品数:44 被引量:64H指数:4
- 供职机构:常州工学院外国语学院更多>>
- 发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学自然科学总论政治法律更多>>
- 倾听来自常州地方本科院校青年英语教师的心声:一项质性研究
- 2018年
- 本研究以3位常州地方本科院校青年英语教师为调查对象,通过访谈,深度了解了她们各方面的需求.这些访谈数据生动地展现了青年教师的物质需求和精神追求.本研究建议 1)国家应该更多地了解地方本科院校的实际情况 ; 2)高校青年英语教师需要认识到自我激励的重要性.
- 黄橙殷建东戎林海
- 关键词:地方本科院校青年英语教师
- 赵元任翻译思想概观
- 赵元任先生(1892-1982)不仅是国际知名的语言学家,同时还是一位出色的翻译家。他在口笔译两个方面都成绩卓著,而且在翻译理论上也颇有建树。本文力求从翻译选材、翻译标准和机器翻译等三个维度梳理、阐发赵元任先生的翻译思想...
- 李静戎林海
- 关键词:翻译思想翻译选材翻译标准机器翻译
- 文献传递
- 双语教学刍议被引量:1
- 2016年
- 文章就“双语教学”(bilingualeducation)的概念内涵、种类进行了介绍,对我国“双语教学”的现状进行了审视,指出认识上存在的偏差、实践上暴露出的“急功近利”及其“粗浅”现象。文章最后指出了要发展好“双语教学”必须重视和解决的几个问题。
- 戎佩珏戎林海
- 关键词:双语教学
- 地方本科院校应用型复合型翻译人才培养的思考
- 2014年
- 自2006年翻译专业作为一门独立的本科专业得以设置以来,全国已有几十所本科院校开设了翻译专业,其中不乏地方本科院校。地方院校不同于研究型的综合院校,翻译专业也不同于英语专业,二者都有各自具体的人才培养特点和需要解决的问题。本文针对地方院校的具体特点,在翻译人才培养定位、课程设置、人才选拔、培训方法和教材使用等方面进行分析和探讨,以期找到能够培养出符合地方经济建设与社会发展需要、具有普适性的兼具应用型和复合型的翻译专业人才的培养模式。
- 杨焱戎林海
- 关键词:翻译专业地方本科院校翻译实践
- 《越人歌》的审美再现——从语内翻译到语际翻译被引量:1
- 2016年
- 文章依据诗歌鉴赏理论和权威学者对《越人歌》语内翻译的研究成果,深入分析该诗的三大审美要素,即句式审美、节奏韵律审美和修辞审美,探讨英译文的译介效果。研究发现,语内翻译旨在追求理解准确、精准把握审美要素,而语际翻译则追求审美要素再现的最大化。语内翻译是语际翻译的基石,语际翻译是原文经由语内翻译在异质文化中的重生。
- 马明蓉戎林海
- 关键词:语内翻译语际翻译《越人歌》审美要素
- 浅析矛盾修辞法的理解与翻译
- 1988年
- 在英语阅读和翻泽中,我们时常会碰到一些自相矛盾的词语,比如:cruel kind-mess,wise fool,victorious defeat etc。这些词一般都是由一个与被修饰词性质绝然相反的形容词、(也可以是其它词)和被修饰词构成。英文修辞学把这种修辞法称之为矛盾修辞法(Oxymoron)。
- 戎林海
- 关键词:矛盾修辞法形容词实词翻译译文修饰语
- 谈谈翻译中的对比被引量:1
- 2005年
- 翻译离不开对比,对比为翻译理论和实践提供可靠的语言学基础。本文从思维层次、语言层次、语用修辞层次以及文化层次等四个方面对翻译中的对比作了初步的探讨与分析,阐述了对比研究在翻译中的地位与作用及其对翻译的影响与制约,进而指出,翻译的过程就是不断对比的过程,翻译实质上就是分析比较的结果。
- 戎林海
- 关键词:翻译修辞英语
- 论赵元任的翻译观
- 本文从翻译的目的与作用,翻译的标准和翻译的途径与方法三个方面简要地论述了赵元任先生的翻译观,认为其翻译思想属于语言学派,既带有明显的现代语言学的特征,又深深植根于中国传统翻译思想。
- 戎林海
- 关键词:翻译观语言学派
- 大师已逝 风范依存——纪念赵元任先生诞辰120周年
- 2012年
- 赵译《阿丽思漫游奇景记》是一部经典译作。译者采用的语言策略、归化手法和译法技巧适切而高明,值得我们认真学习,深入研究。
- 戎佩珏戎林海
- 关键词:语言策略
- 术语翻译刍议
- 涌现的新思想、新概念、新事物、新理论、新技术催生了大量新词语、新术语或新的表达法,令人目不暇接.在学界,尤其是语言学界和翻译界,讨论如何翻译这些"新词语"、"新术语"的热潮此消彼涨...
- 戎林海戎佩珏
- 关键词:英语术语汉语翻译语境分析