孔繁星
- 作品数:15 被引量:9H指数:2
- 供职机构:绥化学院更多>>
- 发文基金:绥化市社会科学科研课题黑龙江省艺术科学规划项目广东省社会科学规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字艺术文化科学社会学更多>>
- “身体”视域下的人物建构——以第五代导演影片中边缘女性形象为例
- 2018年
- 海洛·庞蒂指出,世界的问题可以从身体的问题开始。[1]而在新中国的电影史中,导演也特别注意到“身体”作为独特事物的视角,以边缘女性为依托展开电影创作。从1951年的《姐姐妹妹站起来》到第五代导演掀起描写边缘女性的热潮,影坛先后出现《知音》(1981)、《霸王别姬》(1993)、《红粉》(1995)、《金陵十三钗》(2011)等多部影片。
- 孔繁星
- 关键词:第五代导演女性形象影片视域《霸王别姬》
- 英语写作元认知教学模式探究被引量:2
- 2010年
- 在所有的学习策略中,元认知策略是一种较高层次的策略。然而,在我国大学英语教学中,元认知策略培训与教学相结合,尤其是与写作教学相结合的培训研究仍十分缺乏,元认知策略与英语写作之间关系的实证研究仍不多见,我们需要一套以元认知理论为基础的教学模式。因此,本文旨在通过借助元认知策略的培训,把元认知策略的培训与写作相结合,使学生对英语写作和语言学习发生观念上的转变,变被动学习为主动学习,以此促进学生写作能力和英语水平的提高。
- 孔繁星康俊偈
- 关键词:元认知英语写作
- 被凝视的女性化“他者”——20世纪西方影片中的中国形象解读被引量:4
- 2012年
- 一百年来西方电影里的中国形象是一个有待拓展的研究课题,有助于我们反思如何重新构建中国形象的种种问题。本文从"凝视"理论的角度分析这个课题,并指出中国文化作为西方文化的"他者"一直在被凝视、被赋予一种女性化的特征,无论中国形象如何变化,皆出于西方文化寻求颠覆对象和共谋伙伴的目的。
- 孔繁星武术
- 关键词:西方电影
- 中美中等城市市民素质对比分析以及对经济发展的影响——以绥化市为例
- 2016年
- 随着我国的综合国力不断增强,国际地位不断提高,中国的大国形象如何构建,已经称为了一个重要课题.而城市作为国家的基本组成部分,其市民的素质直接影响全体国民素质的国际形象.本文选择了市民文明行为作为调查重点,以我国黑龙江省绥化市北林区和美国亚利桑那州马里科帕县坦佩市作为比较区域,试图通过与发达国家的高水平的市民文明行为对比中找到我们的不足并分析原因,以期在提升我国市民素质和经济发展策略方面起到一点作用.
- 孔繁星于大伟
- 关键词:市民素质文明行为
- 一种手势控制的外语教学展示装置
- 本实用新型公开了一种手势控制的外语教学展示装置,包括叠放的多个外语教学展板,还包括用于展示外语教学展板的展示平台、手势指令接收触发器、以及与所述手势指令接收触发器对应的切换执行器;所述手势指令接收触发器根据外部手势指令而...
- 孔繁星孙立鹏
- 文献传递
- 从《红衣女郎》到《情圣》——谈国产喜剧电影改编的新范式
- 2018年
- 由宋晓飞、董旭执导的国产喜剧电影《情圣》在上映之前的宣传期,人们纷纷批评这部电影片名的烂俗。但是看过电影的观众却发现,《情圣》贴近生活的剧情、直戳痛点的道德审视、演员表演的精准到位,使得这部中低成本电影取得了不俗的业绩,并成为彼时中国喜剧电影的一匹票房黑马。《情圣》改编自吉恩·怀尔德自编自导自演的美国电影《红衣女郎》,看过《红衣女郎》的观众自然抱着挑剔的眼光看待这部电影。
- 孔繁星
- 关键词:电影改编女郎范式低成本电影电影片名
- 中文社科文献英译可读性研究
- 2017年
- 社科文献的英译架起了中国文化传播到世界的桥梁。但由于文化差异、思维差异和语言差异,社科文献英译的质量和可读性有待提高。文章研究了提高社科文献英语译文可读性的方法,如音译法的使用原则,如何避免中式英语,如何利用翻译工具根据语境慎选词等。
- 李燕康俊偈孔繁星
- 关键词:社科文献可读性音译中式英语
- 一种远端控制的外语教学展板切换系统
- 本实用新型公开了一种远端控制的外语教学展板切换系统,包括叠放的多个外语教学展板,还包括用于展示外语教学展板的展示平台、可移动的指令触发器、以及与所述指令触发器对应的指令接收执行装置;所述指令触发器根据外部输入的控制指令而...
- 孙立鹏孔繁星
- 文献传递
- 一种应用于体育舞蹈练习的腰部训练装置
- 本实用新型涉及体育舞蹈训练设备技术领域,具体涉及一种应用于体育舞蹈练习的腰部训练装置,包括主架体,所述主架体的顶部固定连接有顶架,且顶架底部的位置处安装有弹性绳索,并且弹性绳索的底部连接有手握把,所述主架体的内壁安装有下...
- 张润乙孔繁星
- 离散性在模糊语言翻译中的意义浅析
- 2011年
- 模糊性与离散性是自然语言的根本属性,研究模糊语言翻译过程中的语言离散特点有助于促进翻译忠实性原则的提高。本文通过语言的离散性与语义模糊的因果关系分析,进一步证明语义模糊的根源来自于人类的认知行为和语言现象本身,并提出几点基于离散性特征的模糊语义翻译原则。
- 孔繁星
- 关键词:语义模糊翻译