全树云
- 作品数:11 被引量:10H指数:2
- 供职机构:内蒙古工业大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 浅谈理工类大学英语听力教学策略被引量:1
- 2012年
- 听力是语言交流的重要手段,大学英语听力教学受到了越来越广泛的重视。然而,在理工类大学英语教学中,学生普遍反映听力理解难.不知如何提高听力理解能力。本文针对学生在听力中存在的问题和大学英语听力课堂的特点,利用多媒体技术,及图式理论等来探索促进学生听力理解能力的教学策略。
- 全树云
- 关键词:英语教学策略图式理论多媒体
- 浅谈葛浩文对乡土语言的跨文化阐释
- 2021年
- 葛浩文作为中国现代文学的“首席翻译家”,对乡土语言的阐释有着独到的见解。在跨文化阐释视角下对葛式乡土语言阐释进行分析研究,发现葛浩文多采取忠实阐释、补充阐释、替换阐释及零阐释的方法对原著进行解读,使译本既能保留“乡土味”,又能使目的语读者接受及欣赏中国传统文化。
- 全树云斯琴
- 关键词:跨文化阐释
- 跨文化阐释视域下《狼图腾》英译本动物名称的解析
- 2017年
- 本文从跨文化阐释视角,对葛浩文的《狼图腾》英译本中的文化负载词进行翻译策略研究。译者对文中有关动物文化词语采用跨文化阐释式翻译,恰当合理的体现了翻译与阐释的度,再现原语文学作品中所蕴含的文化风格,并达到文化传播的目的。
- 全树云斯琴
- 关键词:跨文化阐释文化
- 葛浩文《狼图腾》英译本草原文化负载词的跨文化阐释
- 2016年
- 基于跨文化阐释视角,本文对《狼图腾》中的草原文化负载词进行了分析,并研究了它们在葛浩文英译本中的翻译。译者对草原文化负载词汇采用了音译、直译、意译的方法,这种跨文化的翻译方法尊重并保留了原作品中的文化信息。
- 全树云斯琴
- 关键词:跨文化阐释文化内涵
- 《狼图腾》乡土语言的跨文化阐释
- 2020年
- 乡土文学再现民族文化原汁原味的真实的风格,这就要求译者在外译时尽量保留原著独特的美感。乡土词语包涵了淳朴的美感以及强烈的感情色彩。在跨文化阐释中,乡土文学的英译对译者的双语语言及文化的掌握要求较高,译者的翻译原则也应该遵循翻译的目的以及要顾及到目的语读者的理解程度。葛浩文所译的姜戎作品《狼图腾》是中国文学作品对外传播的成功范例,从跨文化阐释视角度研究其中乡土语言的英译为中国文学作品中乡土语言的英译提供启示。
- 全树云斯琴
- 关键词:跨文化阐释《狼图腾》
- 多模态教学模式下的学术英语写作研究被引量:6
- 2019年
- 在学术英语与教育技术不断发展的过程中,学术英语写作教学一直以来都是教学难点。与此同时,随着多模态话语分析的深入研究,多模态教学模式开始应用到大学英语教学中。将多模态教学模式与学术英语写作教学相结合,运用多媒体资源与小组合作的教学手段,把符号模态与感官模态体现在学术写作教学的过程中,调动了学生学术英语写作兴趣,提高了教师教学质量。
- 斯琴全树云
- 关键词:多模态教学模式学术英语写作多媒体资源
- 论理工类大学英语听力教学中图式理论的应用
- 2013年
- 目前我国理工类大学生的英语听说能力普遍较弱,不仅影响了学生的大学英语四级的通过,而且也制约了英语综合水平的提高。本文通过介绍图式理论,提出实施图式理论的策略,使学生认识到背景知识与听力理解的关系,探讨教师如何帮学生构建相应的图式.提高学生的听力理解能力,使听力课程达到预期的效果。
- 全树云包斯琴
- 关键词:图式理论
- 试论大学英语听说课堂中的多模态协同被引量:2
- 2020年
- 随着现代科技的发展,大学英语听说课堂已经不拘于单一的语言模态教学模式,而是由多种符号模态共同产生的课堂教学。本文通过探讨在大学英语听说课堂中,以口语模态为主模态的环境下,其他多种模态是如何相互补充、强化和协调应用于课堂教学的,并总结出其对大学英语听说教学有借鉴意义的启示。
- 全树云斯琴
- 关键词:多模态话语听说课堂