龙千红
- 作品数:18 被引量:496H指数:9
- 供职机构:广东商学院外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字艺术文学文化科学更多>>
- 汉英谚语中的女性形象及其成因被引量:10
- 2000年
- 谚语不是无稽之谈 ,它是“日常经验的女儿”。它来自于生活 ,反映生活。同时 ,它又是文化的一个重要组成部分。因此 ,研究谚语可以帮助我们更好地了解生活与文化。谚语中有许多是反映女性生活的 ,这些谚语展示了各种女性形象。
- 龙千红
- 关键词:女性形象谚语社会文化社会历史女性心理
- 全文增补中
- 英语电影课的教学目标及其实现方式被引量:18
- 2007年
- 英语电影课的目的是通过一定数量的各种题材和类型的电影观摩和讨论,让学生在英语文化的各个层面、各个情景,在较为广泛而直观的语境中提高对英语语言、文化的理解能力,提高他们的语言水平、跨文化交际能力和艺术鉴赏能力。鉴于此,英语电影课是一门集语言学习、文化学习与审美鉴赏为一体的综合课。英语电影课的练习设计也应围绕着课程目标而进行,练习内容应涉及到语言、文化及艺术审美的各个层面。
- 龙千红
- 关键词:教学目标语言学习文化审美鉴赏
- 中国学生语际交际策略初探被引量:2
- 2000年
- 交际策略分为语言交际策略和非语言交际策略。笔者认为在语际交际中 ,交际策略的选择在较大程度上取决于交际者的语言水平。语言水平较高者倾向于较多采用语言交际策略 ,语言水平较低者更多地求助于非语言交际手段。本文试图从应用心理语言学的角度 ,对中国英语学习者的语际交际策略作一个初步的探讨。
- 龙千红
- 关键词:交际策略语言交际语言教学
- 论电影对白翻译中人物形象的再塑被引量:8
- 2007年
- 电影主要运用人物语言塑造形象,剧情片更是如此,常常借助对话表现思想、刻画性格、推进情节等。电影中的人物语言富有性格化的特征。性格化是电影人物语言艺术的最高审美价值体现。电影翻译的重要任务之一就是要忠实地传达原片的这一审美特质,在译制片中再塑人物形象。
- 龙千红
- 关键词:电影对白
- 论语篇翻译中的几个关系
- 2003年
- 语篇翻译是以语篇为基本单位的翻译。译者始于语篇,终于语篇,目的在于追求译语语篇与源语语篇在最大限度上的对等。要达到这一目的,译者应处理好以下几个关系:1)整体与局部的关系,2)连贯与衔接的关系,3)交际功能与语言形式的关系,4)自上而下与自下而上的关系,5)取与舍的关系。
- 龙千红
- 关键词:语篇翻译语篇意识源语语篇语言形式交际功能汉语
- 我们为什么听不懂英语本族语使用者之间讲的英语被引量:21
- 2001年
- 中国学生在学习英语的过程中普遍遇到一个令人困惑的问题,那就是很难听懂英语本族语使用者之间所说的英语。本文对导致此问题的原因进行了多方面的分析,并试图从系统功能语法的教学理论的角度探讨解决这一问题的对策。
- 龙千红
- 关键词:系统功能语法听力教学
- 相声语言中的会话含义被引量:10
- 1999年
- 认为相声语言的笑料在很大程度上产生于会话含义。根据H·P·Grice的会话的合作原则中的会话含义理论。
- 龙千红罗孝智
- 关键词:相声会话含义
- 电影翻译的动态观——中国电影翻译考察被引量:10
- 2007年
- 综观我国电影翻译的历史,我们发现,无论是翻译数量的多寡还是翻译方式的变革都始终与社会的发展及受众审美观念的变化联系在一起。有理由认为,电影翻译应当与时代、受众的接受程度、理解水平以及他们的精神需求相适应,它不应该是一成不变的,而应该是一个动态发展的过程。本文从我国电影翻译的历史、现状、观众需求等方面进行考察,提出我国电影翻译应当在提高译制质量的同时走多元化的道路。
- 龙千红
- 关键词:电影翻译受众
- 英语学习中汉语负迁移面面观被引量:8
- 2001年
- 对学习英语的中国人来说,母语(汉语)对外语(英语)的负迁移是客观存在的事实。这种负迁移也叫干扰。它既产生自汉英不同的语言体系 ,也产生于汉英民族不同的文化以及由这种文化而产生的思维方式的差异。在英语学习中 ,我们要尽量排除来自汉语的干扰 ,才能学到地道的英语。要做到这一点 ,必须(1)加强英语语言知识的学习 ;(2)掌握英语民族人们的思维逻辑,用他们乐于接受的思维方式去说话 ,作文;(3)加强本族语语言文化修养 ,培养对异域语言文化的辨别能力。
- 龙千红
- 关键词:汉语母语负迁移外语词义句法
- 索绪尔的比喻及其普通语言学理论被引量:3
- 2003年
- 索绪尔的论著《普通语言学教程》是他的学生巴利 (CharlesBally)和塞什艾 (AlbertSechehaye)根据课堂笔记整理成书的。在该书中 ,索绪尔阐述了他的普通语言学理论 ,其中有许多抽象的概念 ,不加以细心的琢磨是难以理解的。也许正是考虑到这一点 ,索绪尔用了一系列的比喻将这些抽象概念具体化 ,便于学生更好地接受。今天我们阅读此书从这些比喻入手 。
- 龙千红
- 关键词:比喻言语共时语言学历时语言学