高新华
- 作品数:28 被引量:60H指数:4
- 供职机构:山东工商学院外国语学院更多>>
- 发文基金:山东省教育厅人文社会科学研究计划项目山东省社会科学规划研究项目山东省高校科研发展计划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
- 高校双语教学存在的问题及解决对策被引量:5
- 2009年
- 本文从双语教学出发,分析了双语教学目前存在的问题是缺乏双语师资、双语教学使用的教材、学生英语水平参差不齐以及传统的教育观念和教育体制影响了高校双语教学的开展。提出搞好双语教学对策,重视理论研究,加强师资队伍建设,编选高质量教材,提高学生素质,摈弃传统的教学观念。
- 高新华宁乐
- 关键词:双语教学
- 从悲伤到解脱——《一小时之梦》中马拉德夫人女性意识之嬗变
- 2011年
- 《一小时之梦》是美国女作家凯特.肖班写于19世纪末期的著名短篇小说。本文结合当时的时代背景,以女性主义的视角审视这部小说,以其中主人公马拉德夫人的自我意识为落脚点,试通过对马拉德夫人的自我意识在一小时间的变化进行剖析,借以揭示她人生悲剧的必然,从而印证男权社会中女性的悲哀命运。
- 高新华宁乐
- 关键词:身份
- 华兹华斯诗歌中“鸟”意象的指向性被引量:3
- 2011年
- 意象作为情感的符号,情感的荷载物,成为浪漫主义诗人表达情感的重要手段。浪漫主义意象根据来源和功用可分为直接对应型、抽象综合型和主观表意型。华兹华斯诗歌中的意象以直接对应型为主,其中鸟的意象及其所传达的内涵是一个很好的例证。华兹华斯诗歌中鸟的意象不但没有起到延伸和强化情感的作用,反而使情感更加理性和内省。这不但表明了华兹华斯独特的自然观和创作观,也体现出华兹华斯与其他浪漫主义诗人的区别。
- 高新华刘春芳
- 关键词:浪漫主义意象华兹华斯
- 中国有机葡萄酒可持续发展因素研究
- 有机葡萄酒在中国刚刚起步,但却是中国葡萄酒产业持续发展的必由之路.中国有机葡萄酒的可持续发展共有五个因素:政府,葡萄酒种植商,酿造商,运输公司和消费者.从系统学的角度,这五个因素相互影响、相互促进,缺一不可.从政府层面,...
- 刘白玉高新华韩小宁
- 关键词:葡萄酒产业有机葡萄酒可持续发展低碳经济
- 文献传递
- 英国浪漫主义诗歌意象的情感功能被引量:4
- 2011年
- 浪漫主义诗歌的意象体系异常丰美,对浪漫主义诗歌意象进行研究的文献不断涌现,但几乎所有文章都是针对某一作家诗歌中的单一意象进行释读。文章结合不同浪漫主义诗人的代表性文本进行详细分析,对浪漫主义不同意象所指涉的情感功能进行了探讨,指出映照情感、渲泻情感、建构情感理想是浪漫主义意象的主要功用,使浪漫主义意象的研究更系统、更全面。
- 刘春芳高新华
- 关键词:浪漫主义诗歌意象情感功能
- 幽默教学法与英语词汇教学被引量:1
- 2008年
- 词汇是语言的建筑材料,是学习语言的根本。词汇教学法多种多样,幽默教学法是其中最成功的教学方法之一。幽默能激发学生的学习兴趣,活跃课堂气氛,加深学生对词汇的理解和记忆。所有英语单词都能用幽默的方式表达。
- 高新华
- 关键词:幽默教学法英语学习英语词汇
- 名动转类词的修辞阐释与翻译
- 2012年
- 名动转类是一种特殊的语言运用现象,以名词之形行动词之实,体现了语法功能的转换和概念语义的合成。名动转类词的这种语用标记性使得语篇具有修辞效果。这种修辞效果可以从认知语言学相关理论中得到阐释。在翻译名动转类词时,译者应从认知的角度识解原文,结合语境突显这种结构的特定语义,然后根据目标语的结构特点进行语境顺应,恰当转换言语符号,以实现原作者交际意图与目标语听/读者的最佳关联。
- 高新华辛全民
- 关键词:修辞翻译转喻
- 体育新闻语篇的认知语言学研究
- 2009年
- 英语体育新闻语篇,作为新闻语篇的一种,有着自己鲜明的特点,其中蕴含着大量的名词回指现象。本文将从认知语言学的角度分析英语体育新闻语篇中的名词回指现象,以期对体育新闻语篇研究有所补充。
- 高新华李克
- 关键词:英语体育新闻语篇转喻认知语言学
- 英语写作中应该培养的几个意识
- 2010年
- 对于英语学习者来说,一口流利的英文和一篇漂亮的作文是学习的重要目标。本文中,我们将重点探讨英语写作中应该培养的"三段论"、衔接与连贯、回指、名词化与"写"等五个意识,培养好这几个意识能在一定程度上提高写作的水平及英语写作教学的质量。
- 高新华李克
- 关键词:英语写作教学英语学习者三段论名词化连贯
- 交往行为理论与翻译中的角色定位
- 2010年
- 传统翻译理论认为,著者、译者和读者之间呈不平等关系,译者处于"一仆事二主"的尴尬地位。根据哈贝马斯的交往行为理论,翻译应该是主体间的交往与对话,因而译者与著者和读者之间的关系是平等的。在翻译中应尊重译者的主体性和不同的译本,从而促进交往的达成。
- 高新华
- 关键词:交往行为理论翻译译者主体性