赵琪
- 作品数:6 被引量:4H指数:1
- 供职机构:东北大学秦皇岛分校更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 行动研究在大学英语翻译教学中的应用被引量:1
- 2014年
- 行动研究在教学中就是教师集研究者和行动者为一身,将自我反思和调查研究的结果直接转化为具体措施解决教学中的实际问题。通过CNKI期刊数据库调查行动研究在大学英语翻译教学中的应用,总结现状并分析原因。
- 赵琪
- 关键词:大学英语翻译教学
- 大学英译翻译教学探析
- 2012年
- 从大学英语翻译教学的地位及现状、大学英语翻译教学的要求和目标、大学英语翻译教学的对策三个方面,分析了大学英语翻译教学的地位、现状以及要求和目标,阐述大学英语翻译教学的重要性和必要性,并提出了相应的改善对策。
- 赵琪
- 关键词:大学英语翻译教学师资队伍
- 理工科学生对大学英语课堂教师话语的期待分析
- 2011年
- 大学英语教师话语对学生课堂外语学习起到非常重要的作用。学生是课堂学习主体,调查他们对大学英语课堂教师话语的期待可以了解学生的现状,反映学生的需求。该文以问卷的形式分别从学习兴趣、话语量、交互特点和教师角色认知等方面调查理工科学生对大学英语课堂教师话语的期待并进行分析。发现理工科学生英语学习动机不强,认识不够,主体意识不足,不够自信,较多依赖教师,但是他们希望有表达的机会而且渴望独立、平等、尊重和欣赏,不希望批评和干预。根据这些特点教师可以对学生进行引导并调整教师话语,有利于学生二语习得。
- 赵琪方淼姜怡
- 关键词:教师话语话语量
- 诠释学与典籍翻译的契合及其应用研究被引量:3
- 2014年
- 由于典籍文本历史久远、互文现象纷繁,理解中的"前见"复杂,因此典籍翻译要求多元的"对话"和多维的"视域融合"。从诠释学的角度来看,施莱尔马赫的"重构论"、狄尔泰的"移情体验观"、海德格尔的"事实性存在"等都有助于深化我们对理解的本质和诠释过程的认识,伽达默尔的"历史性理解"与典籍翻译的历史性更加契合,他的哲学诠释学核心观点"视域融合"可为典籍翻译过程中的对话、沟通和理解拓宽研究思路。本文阐述了诠释学与典籍文本研究的渊源与契合,对近10年来的相关研究应用进行了梳理,指出这一哲学理论对于典籍翻译研究的重要意义及发展空间。
- 姜欣赵琪
- 关键词:诠释学典籍翻译前见视域融合