您的位置: 专家智库 > >

董守信

作品数:8 被引量:12H指数:2
供职机构:天津外国语大学更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 8篇中文期刊文章

领域

  • 5篇文化科学
  • 3篇语言文字

主题

  • 4篇工具书
  • 2篇特藏
  • 2篇体例
  • 2篇图书
  • 2篇图书馆
  • 2篇汉学
  • 2篇编纂
  • 1篇翟理斯
  • 1篇学者
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语专业
  • 1篇语词
  • 1篇双语
  • 1篇双语词典
  • 1篇特藏文献
  • 1篇文献检索课
  • 1篇误译
  • 1篇误译问题
  • 1篇西方汉学

机构

  • 6篇天津外国语学...
  • 2篇天津外国语大...

作者

  • 8篇董守信
  • 1篇向际宇
  • 1篇田耀
  • 1篇王雨卉
  • 1篇江亮
  • 1篇温云水

传媒

  • 3篇图书馆工作与...
  • 3篇津图学刊
  • 1篇辞书研究
  • 1篇天津外国语学...

年份

  • 2篇2014
  • 1篇2010
  • 1篇2002
  • 2篇2000
  • 1篇1999
  • 1篇1998
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
英文文学工具书体例研究
1998年
本文指出英文文学工具书体例的两大特点:编排方式的多样性和检索手段的完善性。全面介绍了英文文学工具书按专题、时间和字母顺序三种主要编排方式及索引设置的独到之处。使读者对英文文学工具书体例有一个比较全面的了解,以便能有针对性地选择和使用工具书。
董守信
工具书中专用名词术语的误译问题及对策被引量:1
2000年
本文列举了国内出版的一些有影响工具书中专用名词术语的翻译错误 ,分析了产生这些错误的原因 。
董守信
关键词:翻译错误误译问题工具书出版
近代英美学者编纂涉汉双语字典的特点及影响被引量:1
2010年
我国现代汉语辞书事业的发展在很大程度上归功于近代以来西方,特别是英美学者编纂的涉汉双语字典所取得的成果。本文试对这些字典的特点及其影响做个初步的梳理,总结出他们对我国辞书事业的贡献与借鉴作用,以期引起国人对国外汉文化研究的关注。
向际宇董守信
关键词:汉文化编排体例词语规范
试析早期西文文献的研究价值--以天津外国语大学图书馆特藏汉语教育史文献为例被引量:1
2014年
早期西文文献作为人类文明的共同财富具有重要价值。图书馆作为文献保存和管理的主要场所,是文献价值实现的主要渠道。本文以天津外国语大学图书馆特藏近代汉语教育史文献为例,介绍了其价值研究过程中的经验和成果,并针对价值实现过程中存在的问题给出了可行性的建议。
田耀王雨卉温云水董守信
英语专业文献检索课被引量:4
1999年
本文通过对英语专业性质与特点的分析,阐明了英语专业文献检索课的主要内容及开设此课所需具备的条件。
董守信
关键词:图书馆英语教学
翟理斯和他的《华英字典》被引量:5
2002年
本文通过翟理斯的一部专著和一部译著介绍他在汉学研究上的成就与造诣 ,并着重评价了他的《华英字典》的特点。
董守信
关键词:汉学家汉学研究双语词典翟理斯
漫话英文文学作品人物辞书
2000年
董守信
关键词:工具书编纂体例
全文增补中
浅议近代西方汉学工具书的价值与利用
2014年
近代西方汉学工具书一方面有三次文献的特征,另一方面有历史文献价值特征。作为图书馆特色资源的重要组成部分,这种双重价值文献的开发与利用相当重要。本文通过对西方汉学工具书产生背景、文化内涵以及编撰体例等的阐述,以实例的方式,从经典之作剖析这类工具书的特殊文献价值,提出开发利用的具体方案。
江亮董守信
关键词:工具书特藏文献西方汉学
共1页<1>
聚类工具0