肖文艳
- 作品数:10 被引量:11H指数:2
- 供职机构:江西理工大学更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学经济管理艺术更多>>
- 从交际翻译和语义翻译看《红楼梦》章回目录的两种翻译被引量:3
- 2010年
- 英国翻译理论家纽马克所提出的"语义翻译"和"交际翻译"理论是两种基本的翻译方法。语义翻译较客观,讲究准确性,屈从原语文化和原作者;而交际翻译较主观,只注重译文读者的反应,使原语屈从译语和译语文化,不给译文读者留下任何疑点与晦涩难懂之处。杨宪益和霍克斯的两个《红楼梦》英译本,从纽马克所提出的"语义翻译"和"交际翻译"的理论出发,各自运用了语义翻译和交际翻译方法,对比分析《红楼梦》章回目录翻译,可认识和解释这两种翻译现象。
- 曾敏肖文艳
- 关键词:语义翻译交际翻译《红楼梦》
- 语料库和语料索引软件在英语词汇测试中的应用——以WordPilot为例
- 2012年
- 随着科技的进步,语料库被广泛地应用于语言教学与研究,包括语言测试领域。词汇测试是语言测试的一个重要部分,成功的词汇测试对词汇教学起着良好的反拨作用。文章通过对语料库和语料索引软件的认识,分析这二者应用于词汇测试的可能性和优势,并初步尝试应用语料索引软件WordPilot设计英语词汇测试。
- 肖文艳曾敏熊灵燕
- 关键词:语料库词汇测试
- CET4阅读测试部分的真实性
- 2013年
- 本文以交际语言测试理论为基础,借用Bachman的任务特征框架,分析了大学英语四级考试阅读理解部分的文本特征,得出该部分具有较高的真实性,但仍有提高的空间。
- 肖文艳曾敏陈二春
- 关键词:交际语言测试
- 从《红楼梦》的翻译看语境顺应理论在汉英翻译中的应用被引量:1
- 2010年
- 关于翻译应该遵循什么样的理论,如何使翻译趋于完美一直是翻译界争论不休的话题。不同的翻译学家提出了不同的翻译理论,可谓是见仁见智。Verschueren的顺应理论,并以此为基础,论述了语言结构的顺应,语境的顺应和动态顺应方面的关系,颇有见地。翻译是一个文本和译者之间的顺应和互动过程。本文将通过分析杨宪益、戴乃迭和霍克斯对《红楼梦》的两种翻译来看顺应论在汉英翻译中的运用。
- 曾敏肖文艳
- 关键词:英汉翻译语境顺应
- 浅谈赣南客家的历史及其文化特征被引量:4
- 2012年
- 客家是中国汉族中的一个庞大的地缘性群体,客家文化是这个群体在其形成与发展过程中,为适应和改造生存条件而创造出来的全部物质文化与精神文化的总和。赣南是客家人聚居地之一,在民族大融合的今天,客家人在建筑、语言、节日、礼仪、教育等诸多领域仍有着鲜明的特点。随着多角度交流力度的加强,客家文化正在进一步与各界文化相融合,客家文化在受关注的同时,也在一步步淡出很多人的视野,社会上听过客家文化的人不在少数,但真正了解客家文化的人则少之又少。本文试从历史、方言、建筑、艺术、饮食等角度论述赣南客家文化特征,以期丰富客家文化研究成果,让更多的人更好地了解赣南客家文化。
- 肖文艳曾敏
- 关键词:客家文化
- 《名人传》之价值探寻及其启示
- 2015年
- 自《名人传》进入中国以来,对其进行解读的研究多得数不胜数,本文以《名人传》为例,试图从中学教学之价值追寻及其价值启示这两个层面进行思考,尽可能地对现行人教版"名著导读"版块添砖加瓦。
- 邱宗珍肖文艳
- 关键词:名著导读《名人传》
- TEM4听力测试部分输入真实性分析
- 2010年
- 随着交际语言测试在语言测试发展过程中成为主流,真实性作为决定英语测试整体有效性的重要质量标准之一,受到越来越广泛的关注。本文以交际测试理论为基础,运用巴赫曼和帕尔默提出的任务特征框架分析TEM4听力测试部分的输入真实性程度,认为TEM4听力测试任务的输入特征具有较高的真实性,但仍有提高空间。
- 肖文艳曾敏
- 关键词:交际语言测试