您的位置: 专家智库 > >

田葆青

作品数:7 被引量:8H指数:2
供职机构:莱芜职业技术学院更多>>
发文基金:山东省高等学校人文社会科学研究计划项目更多>>
相关领域:语言文字经济管理自然科学总论文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇文化科学
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 3篇英语
  • 2篇文化
  • 2篇高职
  • 2篇翻译
  • 1篇导向课程
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语基础
  • 1篇英语教学
  • 1篇语言
  • 1篇职高
  • 1篇双关
  • 1篇双关语
  • 1篇提高跨文化交...
  • 1篇能人
  • 1篇文化差异
  • 1篇文化冲突
  • 1篇文化交际
  • 1篇文化交际能力
  • 1篇文化空白
  • 1篇文化缺省

机构

  • 4篇莱芜职业技术...
  • 1篇中国石油大学...

作者

  • 5篇田葆青
  • 1篇刘晓宁
  • 1篇赵芸
  • 1篇吕凤华
  • 1篇何秀芝

传媒

  • 2篇科技信息
  • 1篇山东工业技术
  • 1篇中国多媒体与...

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2014
  • 2篇2009
  • 1篇2007
7 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
莱芜市高技能人才现状、结构、需求分析及应对策略
2014年
人力资源中最具有竞争力、素质最高的一部分是人才。同时,人才也是经济发展中最重要、最具活力的因素。济莱协作区为莱芜发展提供了新的机遇,只有充分利用开发好人才,尤其是高技能人才,才能促进区域经济又好又快的发展。本文在对莱芜市高技能人才调研的基础上,进行了需求分析,找出了其中存在的部分问题,提出了培养和开发高技能人才的策略。
田葆青
关键词:高技能人才
论双关语的翻译
双关语是利用一个词的不同意义或两个不同意义的词的相同或相似发音造成一箭双雕、声东击西的效果。双关语,作为一种体现文化和语言特征的修辞方式,在翻译时,往往失去双关语的形式和效果。双关语的翻译中有少量的例证说明,当原文直接翻...
田葆青
关键词:双关语英语翻译
文献传递
提高跨文化交际能力,推进高职高专英语教学
2009年
语言与文化密不可分,语言教学必然包括文化教学。当今高职高专院校的外语教学重视语言形式而忽视语言在实际场合的运用,使语言学习者没有充分意识到跨文化交际中的文化差异,导致交际障碍、失误等现象屡屡发生。本文主要从对跨文化教育的重要性和必要性的理论分析入手,阐述了当前外语文化教育的现状,探讨了培养学生跨文化意识,提高英语交际能力的措施。
田葆青
关键词:高职高专英语教学跨文化交际能力语言文化差异
从关联理论角度探讨文化缺省的翻译策略被引量:1
2009年
翻译本质上是一种跨文化行为,然而文化差异引起的文化冲突和文化空白给翻译带来了困难。本文以关联理论为指导,运用明示一推理交际这一原则,探讨了文化缺省的翻译策略,提出了直译、音译或移译、意译以及解释等翻译策略。
田葆青
关键词:翻译策略文化冲突文化空白
高职英语“基础+应用+职业”能力导向课程体系的构建被引量:2
2020年
构建"基础+应用+职业"的课程体系和"模块化、项目化、情境化"课程内容;实施"三维两线,梯度开放"的智慧学习教学模式改革,打造高职英语教学的活力课堂;构建"线上+线下"多维度多元化课程评价体系,促进高职英语教学改革,提高高职英语教学效果。
吕凤华田葆青刘晓宁杜伟何秀芝赵芸
共1页<1>
聚类工具0