胡莹
- 作品数:3 被引量:37H指数:3
- 供职机构:南昌大学外国语学院英国语言文学系更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 论翻译的不确定性被引量:3
- 2008年
- 奎因等从哲学的角度提出意义的不确定性和指称的不可测知性导致翻译的不确定性。翻译的不确定性不仅限于言语行为上。结合Sperber和Wilson提出的关联理论以及Verschueren提出的顺应理论,翻译的过程就是一个关联-顺应的过程。因而,翻译的不确定性因素尤其表现在译者解读文本时的认知层面上和译出文本时的目标语选择过程中:译者认知假设的差异、意义生成的动态性、语言的固有特性和语言选择的不确定性等。对翻译不确定因素的探讨使我们对翻译活动的本质有更好的认识和理解,从而有助于我们更好地从事翻译活动。
- 陈海燕胡莹
- 关键词:翻译不确定性
- 论英汉对等翻译被引量:9
- 2003年
- 译语能够传递源语的声色之美、传神之美、形式之美与文体之美,这是翻译的最高境界。为了达到这个目标,学者们作了种种探索与研究,尽力促使译语与源语的对等。目前在我国流行的主要对等理论有形式对等、动态对等、功能对等与语用对等这四个主要原则。这些原则在语言翻译研究领域各自有其独特而重要的影响,但它们也有一定的局限性。把握好对等翻译理论与实践的运用是个值得我们不断关注与研究的问题。
- 李委清彭永春胡莹
- 关键词:形式对等动态对等功能对等语用对等
- 语用学理论与外语教学被引量:25
- 2005年
- 语用学是语言学的一个新兴领域,其作为独立学科的地位直到 20世纪 70年代才得以确立,经过数十年的发展已形成相当可观的规模。语用学尽管是一门年轻的学科,然而其覆盖面却十分广阔,对语言教学、人际交流、跨文化交际颇具指导意义。
- 胡莹朱小平
- 关键词:语用学语用能力外语教学