2025年1月16日
星期四
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
安雪
作品数:
5
被引量:3
H指数:1
供职机构:
西北农林科技大学
更多>>
相关领域:
语言文字
医药卫生
理学
更多>>
合作作者
张凌
西北农林科技大学外语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
学位论文
1篇
期刊文章
1篇
会议论文
领域
3篇
语言文字
1篇
医药卫生
1篇
理学
主题
2篇
中外记者
2篇
翻译
2篇
笔译
1篇
演说
1篇
政治演说
1篇
外事翻译
1篇
文本
1篇
文化层面
1篇
鲜食
1篇
句法
1篇
句法层
1篇
句法层面
1篇
口译
1篇
交际
1篇
交际翻译
1篇
汉译
1篇
汉译研究
1篇
草莓
1篇
词汇
1篇
词汇层
机构
4篇
西北农林科技...
作者
4篇
安雪
2篇
张凌
传媒
1篇
现代语文(下...
年份
1篇
2023
2篇
2014
1篇
2012
共
5
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
鲜食草莓的多层软体包装抗损力学机制研究
安雪
朱镕基答中外记者问口笔译对比研究
2014年
以许余龙提出的"对比基础类型"为理论依据,结合朱镕基答中外记者问的汉译英笔译文本和口译文本的具体实例,对比同一源文本的笔译文本和口译文本在语言风格、字词选择、句法结构和篇章层面上的异同,进而总结口笔译文本在翻译结果中产生的差别,旨在深化对口笔译的认识,为口笔译的对比研究提供实际参考。
安雪
张凌
纽马克“交际翻译理论”视角下英语政治演说的汉译研究
本文以纽马克的"交际翻译理论"为框架,探讨英语政治演说的汉译。语料选自多篇著名的英语政治演说,列举实例,从三个方面探究纽马克的"交际翻译理论"在英语政治演说汉译中的应用:在词汇层面上的应用;在句法层面上的应用;在文化层面...
安雪
张凌
关键词:
政治演说
交际翻译
词汇层面
句法层面
文化层面
文献传递
朱镕基答中外记者问的口笔译对比研究
笔译和口译分属于书面语和口语这两种不同的语体,两种翻译方式有着明显的差异。人民出版社出版的《朱镕基答记者问》英文版与网上的口译文本在用词、句式、句法等层面差异巨大,值得研究。然而,文献资料显示,目前的口笔译研究很大程度上...
安雪
关键词:
外事翻译
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张