您的位置: 专家智库 > >

赵一凡

作品数:10 被引量:16H指数:2
供职机构:沈阳理工大学国际教育学院更多>>
发文基金:辽宁省高等教育学会“十二五”高校外语教学改革专项课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 9篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 4篇书面
  • 4篇书面语
  • 4篇汉语
  • 4篇方言
  • 3篇对外汉语
  • 3篇对外汉语教学
  • 3篇留学
  • 3篇留学生
  • 3篇教学
  • 3篇汉语教学
  • 3篇方言字
  • 3篇港台
  • 2篇语言
  • 2篇字问题
  • 2篇文化
  • 2篇文化意识
  • 2篇两岸三地
  • 2篇跨文化
  • 2篇跨文化意识
  • 2篇来华留学

机构

  • 10篇沈阳理工大学

作者

  • 10篇赵一凡

传媒

  • 4篇现代语文(下...
  • 1篇黑龙江教育(...
  • 1篇电影文学
  • 1篇语文建设
  • 1篇继续教育研究
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇首届两岸四地...

年份

  • 2篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2008
  • 1篇2007
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
浅谈两岸三地同实异形词及其规范问题被引量:1
2008年
本文以当代大陆与港台书面语为研究对象,考察了两岸三地中“词同字异”的现象,从固有词、外来词、方言词三个方面描述三地词语同实异形的情况,归纳了差异模式,并针对不同的模式提出了研究中应注意的问题及有关规范统一的看法。
赵一凡
关键词:词语
浅谈港台书面语中的方言字被引量:1
2008年
以港台书面语中的粤闽方言字为研究对象,通过对港台书面语中方言字的分类,探讨粤闽方言字在造字上的特点及差异。
赵一凡
关键词:方言字港台粤方言闽方言
《刺客聂隐娘》的镜头语言分析
2016年
侯孝贤凭借《刺客聂隐娘》获得了戛纳电影节金棕榈的最佳导演奖。在商业电影以视觉奇观和紧凑曲折的情节俘获观众眼球的时代,这部影片可谓独特而清新。导演以一贯的长镜头与空镜头为观众呈现出一幅幅静态的但又充满自然神韵的画卷,这是影片最具魅力的所在。即使在现代商业电影一场场华丽的视觉盛宴面前,这部以胶片所拍成的《刺客聂隐娘》也毫不逊色。本文从叙事手法、情绪营造和诗意性画面三方面,分析侯孝贤这部影片的镜头语言特色。
赵一凡
关键词:叙事手法镜头语言
浅谈培养来华留学生跨文化意识策略被引量:1
2014年
对于外语学习者来说,要使用目的语进行无障碍的跨文化交际,首先就要具有跨文化意识,并在此基础上形成跨文化交际能力。培养来华留学生的跨文化意识和跨文化交际能力是对外汉语教学的重要目标之一。培养来华留学生跨文化意识可以从课堂教学和语言实践两个方面进行,有意识、有策略地利用文化推广、文化渗透、文化分析等教学方法和活动技巧有助于培养留学生的跨文化意识,最终使学生具备跨文化思考的能力与习惯。
赵一凡
关键词:跨文化意识来华留学生对外汉语教学
港台书面语中的方言字问题
本文主要对港台书面语中的方言字问题进行了论述。文章首先介绍了汉语方言字的定义和作用,对港台书面语中闽粤方言字的分类也进行了介绍,闽粤方言字的分类按照其产生的方式一般可分为四类:本字、自造字、假借字和训读字。随后,文章介绍...
赵一凡
关键词:方言字
文献传递
港台书面语中的方言字问题被引量:1
2007年
随着港台与大陆交流的日益频繁,大陆民众对港台的关注也逐渐加深。在三地的信息交流中,离不开文字。虽然港台使用繁体字,大陆使用简体字,但港台作品在大陆大多是经过繁简转换后用简体出版的,所以大陆人阅读这样的港台作品时并不会出现很大的理解困难。而由于香港与台湾分别属于粤方言区和闽方言区,在港台书面语中常常存在着一些粤闽方言字,粤闽方言区以外的人们不认识这些字,也不能理解它们的意思,这些不能通过繁简转换解决的方言字就会影响阅读和理解。
赵一凡
关键词:方言字书面语港台繁简转换方言区
俄罗斯留学生汉语补语使用偏误及教学对策被引量:1
2013年
本文以学习汉语的俄罗斯留学生为研究对象,总结他们在学习汉语补语过程中出现的多种偏误问题,分析这些偏误产生的规律和原因。母语负迁移问题在第二语言习得过程中影响明显,母语俄语语法是其学习和使用汉语补语时产生偏误的主要因素。据此,教学中可以采取一些有针对性、"化繁为简"的灵活对策,以减少俄罗斯留学生汉语补语使用偏误。
赵一凡
关键词:对外汉语教学俄罗斯留学生
培养来华留学生跨文化意识的教学策略摭谈被引量:2
2016年
对于外语学习者来说,要使用目的语进行无障碍的跨文化交际,首先就要具有跨文化意识,并在此基础上形成跨文化交际能力。培养来华留学生的跨文化意识和跨文化交际能力是对外汉语教学的重要目标之一。在对外汉语教学中,词汇课、阅读课、文学作品课、文化课均是蕴含大量文化元素的课程,根据每种课程的特点在教学中有意识、有策略地利用文化推广、文化渗透、文化分析、文化体验等教学方法和技巧有助于培养留学生的跨文化意识,最终使学生具备跨文化思考的能力与习惯。
赵一凡
关键词:跨文化意识来华留学生对外汉语教学
闽粤方言语法对两岸三地书面语语法的渗透
2013年
大陆和港台汉语书面语本是同源一脉,建国前后各自发展变异出现差异,改革开放以后许多语法现象又互相渗透出现融合态势,这与社会的分化、接触和统一是分不开的,同时也体现了社会语言学的语言分化、语言接触及语言融合的基本理论。本文主要着眼于闽粤方言语法对两岸三地书面语语法的影响,描述在闽粤方言语法的影响下两岸三地现代汉语书面语语法发生的变异,列举由此产生的若干语法形式并加以分析阐述,旨在清晰真实地呈现出两岸三地汉语书面语的语法特点和差异,为社会语言学理论提供现实的依据。
赵一凡
关键词:方言语法两岸三地书面语
汉语言文学教育与语文教育间的关联被引量:9
2015年
随着新课改的不断推进,这对于我国目前的语文教育也产生了一定影响,尤其是在教育方式和教育理念上也产生影响,而且不仅是对于义务教育阶段语文教育的影响,更重要的是对于高校汉语言文学教育模式和体制上的影响。这主要是由于语文这门学科是所有学科的基础,可见语文教育的自身的重要性,但是只是对于基础阶段的语文学习是不够,所以大学当中汉语言文学专业的教育就是对于整个语文学习的进一步提升,而且学生通过一系列关于语言表达技巧和文学素养的深造,使得学生的整体语文修养得以质的飞跃。因此,本文针对目前的汉语言文学教育和语文教育之间的关联性进行一系列的研究和思考,进而使得基础阶段的语文教育可以更好的过渡到高等教育中的汉语言文学专业性深造,进而通过这种有效的衔接的语文教育模式,实现人才的全面发展。
赵一凡
关键词:语文教育汉语言文学
共1页<1>
聚类工具0