您的位置: 专家智库 > >

范思勇

作品数:15 被引量:20H指数:3
供职机构:福建师范大学福清分校外语系更多>>
发文基金:福建省教育厅社会科学研究项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 13篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 13篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 10篇翻译
  • 4篇英语
  • 3篇大学英语
  • 3篇大学英语教学
  • 3篇英语教学
  • 3篇商贸翻译
  • 3篇文化交际
  • 3篇跨文化
  • 3篇跨文化交际
  • 3篇交际
  • 3篇教学
  • 2篇英译
  • 2篇强化词
  • 2篇文化
  • 2篇教学改革
  • 2篇汉英翻译
  • 2篇汉语
  • 2篇翻译理论
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇大学英语口语

机构

  • 15篇福建师范大学

作者

  • 15篇范思勇
  • 1篇郑静

传媒

  • 5篇福建师大福清...
  • 1篇零陵师范高等...
  • 1篇长春大学学报
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇洛阳师范学院...
  • 1篇湖南商学院学...
  • 1篇西华师范大学...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇枣庄学院学报
  • 1篇福建省外国语...

年份

  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 4篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 2篇2003
  • 2篇2002
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
论汉英商贸翻译中的动态文化对等
2008年
商贸汉英翻译是联结中国与世界各国商贸往来的纽带和桥梁,随着中国的国际交流与合作领域的不断扩大,商贸汉英互译的需求与日俱增,然而,各行各业的译者由于这样那样的原因,所提供的译品质量良莠不齐,远不尽如人意,为了提高汉英商贸翻译质量,本文提出动态文化对等作为指导商贸翻译的最高原则。
范思勇
关键词:商贸汉英翻译文化内涵
中国文化背景因素与汉英翻译探析被引量:1
2007年
本着促进跨文化交际的目的,全面探讨汉英翻译过程中中国文化背景因素的处理问题极具现实意义,笔者认为在跨文化交际翻译中所应遵循的基本原则是:传递源语文本意义,保留源语文化色彩。
范思勇
关键词:翻译跨文化交际
汉英习语翻译中的文化因素探析被引量:6
2005年
从跨文化交际角度探讨了汉英习语文化因素对习语翻译的影响与制约并探讨了汉英习语文化因素的移植策略与翻译模式。
范思勇
关键词:习语文化因素翻译
释意论在商贸翻译中的适用性与应用
2012年
翻译理论界一般均把翻译过程分为理解与表达两个阶段,法国释意论却在众多翻译理论中一反传统,提出了"理解—脱离原语语言外壳—表达"三个阶段论。释意论认为翻译离不开译者的认知补充,即"语境知识",只有足够的认知补充才能帮助译者做出正确的理解,并在此基础上脱离原语语言外壳,用地道的译语语言将同样的"意义"表达出来。这一观点在商贸翻译中更具适用性,因为在商贸翻译中尤其要求译者必须具备相应的必要的专业知识,而这便是"认知补充"的重要组成部分。因此,要做好商贸翻译译者必须拥有必要的认知补充才能在翻译过程中脱离原语语言外壳,达到好的翻译效果。
范思勇
关键词:商贸翻译
试议汉语强化词的使用与翻译
2004年
通过对曹禺先生所著剧本《雷雨》里几个主要人物的对话中所用强化词英译情况做出简要的归纳与分析,力图找出有关强化词汉英翻译的规律以指导这方面的翻译活动。
范思勇
关键词:汉语强化词英译
关于建立并实施全新校园语言——英语的设想
2003年
在大学英语教学改革的热浪中,提出在大学校园建立并实施全新校园语言———英语的设想,以便创造出一种真实的外语语言环境,令学习者们能更好地学以致用,并能创造性地学习与运用英语。
范思勇
关键词:大学英语教学改革校园语言语言环境
语义结构与英汉翻译
2012年
通过对英汉语义结构与翻译的探讨,揭示了语义对于翻译的重要性,并指出只有对英汉两种语言从语义结构上进行深入的了解对比,内化两种语言义同形异的各种语义结构,才能在翻译过程中得心应手地用相应地道的语义表达式将原语的语义确当地加以转换。
范思勇
关键词:语义语义结构翻译
中国翻译实践与理论发展回顾与展望被引量:3
2008年
通过对我国从古至今在翻译实践与理论发展方面作一番简要的回顾并对我国翻译的前景加以展望,理清我国翻译实践与理论发展的历史轨迹及其今后的发展发向。
范思勇
关键词:翻译实践翻译理论
试议汉语强化词的使用与翻译
通过对曹禺先生所著剧本《雷雨》里几个主要人物的对话中所用强化词英译情况做出简要的归纳与分析,力图找出有关强化词汉英翻译的规律以指导这方面的翻译活动。
范思勇
关键词:汉语强化词英译
文献传递
主题关联性阅读模式的建构——兼论语境参数论与TEM-8语篇阅读
2011年
探讨了语篇生成之主题关联性机制,并从语境参数论出发,结合TEM-8阅读考试真题分析阐述了建立主题关联性阅读模式的可行性与重要性,强调语境参数对于语篇阅读理解的重要意义。这是提高英语语篇阅读效率与TEM-8阅读考试成绩的有效途径。
范思勇
关键词:语境参数语篇意义
共2页<12>
聚类工具0