您的位置: 专家智库 > >

朱文艳

作品数:5 被引量:4H指数:2
供职机构:天津外国语大学更多>>
发文基金:天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 1篇短语
  • 1篇新课堂
  • 1篇译本
  • 1篇译本对比
  • 1篇游戏
  • 1篇游戏教学
  • 1篇语法
  • 1篇语法教学
  • 1篇政府
  • 1篇政府工作
  • 1篇政府工作报告
  • 1篇政治
  • 1篇政治修辞
  • 1篇日本语
  • 1篇日语
  • 1篇日语教学
  • 1篇视域
  • 1篇著作
  • 1篇理论视域
  • 1篇连接词

机构

  • 3篇天津外国语大...

作者

  • 3篇朱文艳

传媒

  • 1篇黑龙江教育(...
  • 1篇开封教育学院...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 1篇2014
5 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
奈达翻译理论视域下的政治修辞日译研究——以习近平相关著作中日文版为例
习近平著作在海外的广泛传播为我国在国际社会的“形象自塑”提供了新的研究思路。习近平著作中的政治修辞承载着阐释中国治国理政理念、传递合作共赢讯息以及展示领导人独特的个人魅力的多种职能。本文以奈达翻译理论为指导,将习近平论述...
朱文艳
关键词:奈达翻译理论译本对比
基础日语教学之“创新课堂”探索——以《标准日本语》为例被引量:2
2014年
伴随着改革开放,我国逐步迈入了国际化、信息化社会。日语教学在这个时代的浪潮中,既不能完全摒弃前辈们总结的有效经验,亦不能停留在书本至上、照本宣科的阶段,而要在各个环节进行精雕细琢。外语教师应不断尝试在传统的教学方式中加入创新元素,在实践中探索教学方法,以更好激发学生的学习积极性。
朱文艳
关键词:语法教学游戏教学创新课堂
目的论视域下的政府工作报告日译显化现象研究
2020年
文章从功能主义目的论角度考察了2018年政府工作报告日文译本中的词汇显化、短语显化、连接词显化以及符号显化现象。词汇显化、短语显化体现了忠实原则,连接词显化体现了连贯原则,符号显化体现了目的原则。总体而言,报告日译本的翻译质量较高,个别显化现象的翻译仍需商榷。
朱文艳
关键词:功能主义目的论词汇短语连接词
共1页<1>
聚类工具0