季欣
- 作品数:35 被引量:139H指数:6
- 供职机构:东南大学艺术学院更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:艺术哲学宗教建筑科学轻工技术与工程更多>>
- 浪漫主义流派和浪漫主义美学被引量:6
- 2005年
- 本文通过对浪漫主义的歧义和共性的分析,论述存在了几十年的浪漫主义流派和存在了两千五百多年的浪漫主义美学的精神的主要特点。
- 凌继尧季欣
- 关键词:浪漫主义流派美学
- 瓦格纳浪漫主义音乐美学思想新论被引量:3
- 2006年
- 在阅读大量文献的基础上,创造性地提出了不同于以往大多数国内瓦格纳研究成果的结论,以期对瓦格纳的音乐美学思想有一个客观而正确的评价。
- 季欣
- 关键词:浪漫主义音乐
- 华丽的身姿,不朽的传奇——世博会的艺术美学巡礼被引量:1
- 2010年
- 世博会是展示世界各国经济、科技、文化和艺术的大型展览会。作为"被展示的商品世界"、"被观赏的产业宫殿",世博会自诞生之日起就与艺术和审美有着密不可分的联系。本文从世博会的艺术性、世博会的艺术展示、世博会的美学效应三个维度,沿其发展轨迹做了艺术美学的简单巡礼。艺术美学不仅构建了世博会的华丽身姿,赋予其丰富的内容、"炫奇"的艺术面貌、审美的趣味,同时成就其成为不朽的传奇——世博会成为一座城市、一个国家、一段人类文明的永恒记忆。
- 季欣
- 关键词:世博会艺术美学
- 寻踪美学世界的天光云影——凌继尧学术研究评介
- 2014年
- 在语言杂多的今天,学术界也不免成为拥挤、喧嚣之地。很多学者出现又消失了,很多理论升起又淹息了。在频繁的当代学术过往与理论更迭中,凌继尧是一位受到关注的学者。
- 季欣
- 关键词:学术研究当代学术学术界学者
- 品茶三道 赏画三味——读文备现代书画作品有感
- 2006年
- 季欣
- 关键词:文备宣纸手工纸四谛
- 艺术学与美学研究的回眸——《凌继尧艺术学美学文集》评介
- 2016年
- 《凌继尧艺术学美学文集》(以下简称《文集》)2015年1月由辽宁美术出版社出版。全书分为上下两卷,150余万字,是辽宁美术出版社《中国当代艺术学家五书》系列推出的第一部。《文集》的目录按照研究的主题,分成四个部分:“艺术理论和艺术批评”、“美学史”、“美学理论”、“应用艺术学和应用美学”。
- 季欣
- 关键词:美学研究《文集》艺术学艺术批评
- 浪漫主义美学与艺术学的理论思考被引量:18
- 2004年
- 浪漫主义美学在美学史上占有重要地位。因为浪漫主义美学的复杂 ,丰富和多样化 。
- 凌继尧季欣
- 关键词:浪漫主义美学
- 在浪漫主义美学的语境中重读霍夫曼
- 2016年
- 在浪漫主义美学的语境中重读霍夫曼,可以对他产生新的认识。他的"双重人格"的主题值得进一步解读,这其中包括:体现了浪漫主义者认为文学艺术的基本任务是再现人的精神内容,而否定艺术模仿论赋予模仿以第一位的、决定性的意义的观点;在理论上有德国浪漫主义幻想的"离魂说"作为支持;双重人格使个人身上失去个性,在活人身上失去生命和灵魂,这是双重人格给他的原型带来的最大灾难。作为"纯粹的浪漫主义者":霍夫曼的艺术创作中实现多种艺术的综合,体现了浪漫主义美学强调各种艺术的相互渗透;他的长篇小说采用片段的方式进行叙述,这是浪漫主义艺术批评与以往的艺术批评在形式上的最大区别。
- 季欣凌继尧
- 关键词:浪漫主义艺术美学
- 美是销售成功的钥匙——对好孩子集团工业设计的实证研究
- 2006年
- 工业设计能够产生巨大的经济效益。本文通过对好孩子集团工业设计的实证研究,说明产品审美化是生产和销售之间的桥梁,并分析了产品审美化的具体途径。
- 季欣
- 论中华学术经典外译的精度与深度——从《中国艺术批评史》的英译说起
- 2021年
- 2010年开始,国家社科基金设立了中华学术外译项目,旨在推动中华学术“走出去”。不同于普通文本,这些著作,其专业性之强,对专业素养要求之高,显而易见。以《道德经》部分章句的翻译为例。《道德经》被译成28种语言,版本达1100余部,居外译汉籍之首。大量的翻译工作对中国古代文化经典的域外传播做出了巨大贡献。然而,即使最优秀的英译,如林语堂译本、理雅各译本、刘殿爵译本,它们之间也出现了不少不统一和矛盾的地方,有一些瑕疵、误读甚至是严重的讹误。最优秀的英译尚且如此,可以推想,我国文化及学术经典外语译本虽不能说谬误百出、乱象丛生,但可以肯定的是,误读误译不在少数。为了实现中华学术外译项目准确、完整的对外传播,译者需具备极高的理论自觉,且对原文的思想文化背景要有相当深的了解。这对中华学术外译项目译者的人选、项目团队的构成、翻译策略的考量都提出了新的要求。可以说,对原著阅读的精度,决定了翻译的深度和精度。
- 季欣
- 关键词:英译《道德经》