您的位置: 专家智库 > >

孙立平

作品数:8 被引量:18H指数:2
供职机构:辽宁行政学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文化科学
  • 3篇语言文字
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 2篇英语
  • 2篇英语阅读
  • 2篇教学
  • 2篇翻译
  • 1篇党建
  • 1篇党建工作
  • 1篇电影
  • 1篇电影名
  • 1篇电影名称
  • 1篇多媒体
  • 1篇移动互联
  • 1篇移动互联网
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语言
  • 1篇英汉语言差异
  • 1篇英译
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语阅读教学
  • 1篇语言

机构

  • 7篇辽宁行政学院
  • 1篇辽宁省委党校
  • 1篇沈阳化工大学

作者

  • 7篇孙立平
  • 1篇吕云峰
  • 1篇王曼

传媒

  • 4篇辽宁行政学院...
  • 1篇电子测试
  • 1篇才智
  • 1篇船舶职业教育

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2014
  • 1篇2009
  • 1篇2008
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
英文电影名称汉译探讨
2009年
随着国际间文化交流的进一步加深和普通民众英语水平的普遍提高,英文电影,作为一种最通俗流行的大众传媒方式,越来越多地涌入到中国电影市场,同时观众对英文电影的要求越来越高。这就要求电影的译名不仅要忠实地反映出影片的主题,同时要发挥影片的文化娱乐性和商业性,以达到增加票房收入的目的。可以说,电影片名这寥寥几字凝聚着整个电影的精髓。本文阐述了电影名称的重要性、英文电影名称的特点、英文电影名称的常用方法。
孙立平
关键词:电影名称翻译方法
多媒体在英语阅读教学中的应用被引量:6
2008年
多媒体在外语教学中的应用是外语教学发展的新趋势。多媒体辅助外语教学强调引导学生借助多媒体学习语言,通过教学内容?教学过程和多媒体的有机结合,求得最佳学习效果。目前,多媒体应用于外语教学的研究和实践在国际上受到普遍重视。相对于国外,我国多媒体辅助语言教学实际应用的研究还较滞后,尤其是在阅读教学中的应用,对其深入研究,对于提高课堂教学效率,全面提高学生素质,更好地推进素质教育,提高英语教师应用教学资源的能力等都具有十分重要的意义。本文归纳总结了多媒体的定义和特点,分析了目前英语阅读教学的现状和影响学生阅读的障碍,进一步阐述了多媒体辅助英语阅读教学的理论基础、优势和可行性。
孙立平
关键词:多媒体英语阅读教学辅助教学
浅谈新形势下如何做好基层党建工作被引量:1
2019年
目前,我国的政治经济社会不断进步,进入了发展的新形势,基层党建的工作逐渐受到了社会的重视,在当今的新形势下如何做好基层党建工作成为了社会各界广泛关注的问题之一.随着基层党建工作的进行,基层党建的作用得到了充分的发挥,形成了科学合理的基础层党建体系.本文就基层党建工作展开讨论,分析新形势下基层党建工作面临的问题,提出完善基层党建工作的措施.
孙立平
关键词:基层党建
微信在高职英语阅读教学中的应用探析被引量:10
2016年
微信英语阅读正以其蓬勃发展的态势引领着英语阅读教学的潮流风尚,成为高职院校英语阅读教学的新贵。微信英语阅读不仅可以提升大学生阅读素养,还可以提升英语教学阅读推广效果。高职院校应充分发挥微信平台的作用,利用微信推送英语阅读信息资源,为大学生提供量身定制的个性化英语阅读推广,创新英语阅读推广模式。
孙立平
关键词:高职院校英语教学
从英汉语言差异看政治文献英译基本规律和技巧——以2011年《政府工作报告》为例
2014年
经过三十多年改革开放的风风雨雨,我国的经济建设不断取得斐然成绩,国际地位不断攀升,我国的变化可谓日新月异。政治文献的翻译是促进民族交流与加强国际合作的桥梁和纽带。政治文献,英语为"Political documents",其涵盖了两层属性,即"政治"和"文献"。由于政治活动是我国社会生活的重要方面,其翻译也必然成为国际社会最直接和权威的信息源泉。政治文献准确及时的翻译,有利于世界更好得了解中国,从而提升我国的国际地位。做好政治文献翻译,译者不仅要有扎实的翻译基本功和深厚的文化背景知识,还要有敏锐的政治意识,向世界准确、自然和得体地宣传中国的方方面面。
孙立平王曼
关键词:政治文献语言差异
翻译目的论视角下青少年科普翻译的策略实施与操作原则——《机敏问答:哲学》一书的翻译为例
2016年
二十一世纪以来,随着我国对外和交流的进一步加深,国外原版书籍的引进日渐频繁,其中不乏大量的青少年科普书籍。随之而来的问题就是如何翻译青少年科普书籍这一类特殊文本。任何翻译文本都离不开一定的翻译理论作为指引和支撑。翻译目的论认为翻译方法和策略由翻译目的决定,只有在充分考虑和关照翻译目的的基础上采取的翻译方法和策略,才有可能充分发挥和实现译语文本的功能。本文以笔者翻译的《机敏问答:哲学》一书的第六章和第七章,即"启蒙运动时期哲学"和"十九世纪哲学"两部分为研究对象,以翻译目的论学说(Skopostheory)为理论视角,对青少年科普书籍翻译的原则和策略做了初步研究。
孙立平
关键词:翻译目的论青少年读者科普翻译翻译策略
基于Android平台的法律咨询系统的设计研究
2017年
随着人们的法律意识的不断提高,人们对法律业务查询的需求也逐渐增加,传统的法律咨询业务的处理方式已经不能够满足现在的人们对法律业务咨询的需要。基于Android系统的智能移动终端的应用,人们可以快速的通过智能手机解决自己对法律信息咨询的需要,基于Android系统智能手机平台的法律咨询系统的设计和研发成为未来的发展趋势。本文对Android智能手机平台进行了简单的介绍,对法律咨询系统设计进行了分析,对基于Android平台的法律咨询系统的设计进行了研究。
孙立平吕云峰
关键词:ANDROID平台法律咨询系统设计智能设备移动互联网
共1页<1>
聚类工具0