李春梅
- 作品数:4 被引量:8H指数:2
- 供职机构:北华大学更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 大学英语高低分数段作文主位推进模式差异分析
- 2009年
- 主位理论是系统功能语言学的一个重要理论支柱,是语篇分析的常用手段。本文用主位理论来分析大学生英语作文,试图找出高低分数段作文在主位推进模式上的差异,分析其原因,希望能对英语写作教学有所帮助。
- 李春梅
- 关键词:主位理论主位推进模式
- 一种英汉互译并存的英语教学板
- 本实用新型涉及英语教学领域,更具体地说涉及一种英汉互译并存的英语教学板,解决学生英语学习过程中的重点和难点,有利于帮助教师授课,提高了教师授课的效率,降低了学生学习英语的困难及产生抵触情绪的问题,便于提高学生的学习兴趣,...
- 刘进军邢红梅关博李春梅张岩李丹陈丽杰
- 文献传递
- 主位理论对大学英语阅读教学的启示被引量:2
- 2009年
- 本文针对目前我国大学生在英语阅读方面存在的问题,试图探讨系统功能语法中主位理论对大学英语阅读教学的启示。依据Halliday的观点,系统功能语法实际上就是语篇语法(text grammar),应当用于语篇分析(Halliday, 1985);在语言的各个层面上都能实现主位这一功能(Halliday,1967),本文把主位理论应用到语篇层面的阅读教学中,从主位化理论、主位结构框架及主位推进模式三个方面分析其理论对阅读教学的指导作用。结果表明,主位理论的确能帮助学生把握语篇中心,准确获取信息,提高阅读速度。
- 李春梅
- 关键词:主位理论主位化主位推进模式语篇阅读教学
- 英文电影片名汉译的文化适应被引量:6
- 2010年
- 电影片名翻译是影视翻译中的重要一部分,起着导视和促销作用。由于中西方文化背景存在巨大差异,所以在英文电影片名汉译过程中,常因文化缺失或冲突而造成观众理解上的障碍,从而影响了文化的传播。因此,译者应充分考虑片名所蕴涵的文化信息,不断进行选择和适应,以求在源语文化和译语文化中达到最大程度的功能对等。本文拟从中西方思维模式、语言表达、美学理念及宗教习俗方面的差异来讨论英文电影片名汉译中的文化适应。
- 李春梅
- 关键词:电影片名汉译文化适应