2025年4月13日
星期日
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
刘学慧
作品数:
3
被引量:14
H指数:2
供职机构:
北京第二外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
经济管理
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
1篇
经济管理
主题
2篇
口译
2篇
教学
1篇
德语
1篇
德语专业
1篇
应用语言
1篇
应用语言学
1篇
用语
1篇
语言
1篇
语言学
1篇
师资
1篇
授课
1篇
硕士
1篇
硕士研究生
1篇
文化交际
1篇
练习
1篇
练习课
1篇
口译教学
1篇
口译课
1篇
跨文化
1篇
跨文化交际
机构
2篇
北京第二外国...
1篇
北京第二外国...
作者
3篇
刘学慧
传媒
3篇
北京第二外国...
年份
1篇
2013
1篇
2006
1篇
2001
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
口译教学的前期准备和规划
被引量:9
2006年
外语专业在高年级阶段都会开设口译课,但口译教学不是低年级基础阶段口语练习的继续,对于教、学双方都有较高的要求。本文尝试着从口译教学的规划与设置入手,具体讨论口译教学的教学目标以及口译教学对任课教师和教学对象的基本要求。
刘学慧
关键词:
口译教学
教学目标
师资
教学对象
高校口译练习课的选材方法
被引量:4
2001年
高校口译课在讲授翻译理论的同时 ,都要进行具体的口译练习操作。口译练习的素材一般都由授课老师自己去挑选。老师在选材时需要考虑到很多方面 。
刘学慧
关键词:
口译课
翻译理论
练习
授课
高校
讲授
关于跨文化的应用性复合型人才培养模式探究
被引量:1
2013年
北京第二外国语学院德语专业创建于1964年,1999年底德语系成立。2004年起以外国语言学和应用语言学名义招收研究生,2006年开始招收德语语言文学学科硕士研究生,与多所德国大学保持着密切友好的校际交流关系。经过几年来与国际接轨的课程建设与教学改革,德语系确定了以中德跨文化交际和翻译为重点方向的全新的课程设置体系,开辟了德语语言教学和相关专业教学密切结合的崭新教学模式。教学改革目标及措施主要有:加强语言技能训练,以教育部德语教学大纲为指导,参照欧洲语言测试标准,以提高学生的语言交际能力为目标,改革基础阶段语言考试的内容比重和形式。
刘学慧
关键词:
应用语言学
跨文化交际
硕士研究生
德语专业
教学改革
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张