贺晓琴
- 作品数:8 被引量:17H指数:2
- 供职机构:温州大学城市学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学自然科学总论更多>>
- 中西文化差异与翻译的理解被引量:7
- 2005年
- 翻译是指译者在具有不同规则的符号系统之间进行的信息传递的文化活动。语言在一定程度上是反映文化的。在翻译中,要用目的语准确通顺地再现原语,首先必须搞清楚文章所涉及的文化背景。所以,中西不同的社会文化在翻译的正确理解中起着举足轻重的地位。
- 贺晓琴
- 关键词:翻译语言社会文化翻译理解
- 论语境与大学英语学习被引量:1
- 2008年
- 大学生在英语学习过程中,常常会忽视语言得当使用的现实环境——语境,因而出现对英语理解和使用的不当,有时甚至会犯下严重的语言错误。事实上,语境对于语言的使用和理解有着巨大的影响作用;大学生只有认识到语境在大学英语学习中的重要性,将英语学习寓于语境之中,才能全面提高英语水平。
- 邵星宇贺晓琴
- 关键词:语境大学英语学习语言使用文化语境情景语境
- 绿色《圣经》——《瓦尔登湖》的生态批评解读被引量:1
- 2009年
- 梭罗的《瓦尔登湖》以其丰富的生态思想内涵,被视为生态文学的经典之作。从生态批评的视角来审视这部作品,对其中所体现的自然生态、社会生态和精神生态分别进行解读,我们可以体会作者流露在作品中的具有前瞻性的生态人文主义精神。
- 贺晓琴邵星宇
- 关键词:自然生态社会生态精神生态《瓦尔登湖》
- 论温州精神在郑振铎翻译理念和翻译实践中的体现被引量:1
- 2012年
- 郑振铎是中国现代文学史上一位杰出的文学家和翻译家,他在翻译理念和翻译实践方面都取得了卓越的成就。他从出生到成年这段时期一直在温州生活学习,因此温州精神在他身上留下了深深的烙印。而他在翻译理念和翻译实践上取得的成就与温州精神对他的影响有紧密的联系。本文将通过对郑振铎翻译理念和翻译实践的仔细分析,解读温州精神在其翻译理念和翻译实践中的具体体现。
- 邵星宇贺晓琴
- 关键词:翻译理念翻译实践
- 中西文化差异与隐喻翻译被引量:6
- 2010年
- 人们的日常生活中充满了隐喻,隐喻的重要性不言而喻。隐喻是根植于文化的思维方式和认知手段,是文化的一部分,反映着文化。因此,要想准确地翻译不同文化中的隐喻,首先必须清楚隐喻所涉及的文化背景。本文着重阐述英汉文化在隐喻翻译理解中的重要性,目的是使译者在隐喻翻译的过程中加强对不同社会文化的重视,最终达到对英汉隐喻贴切的理解和表达。
- 贺晓琴邵星宇
- 关键词:隐喻翻译中西文化
- 建构主义理论指导下的大学英语语法课程改革探究
- 2013年
- 21世纪,随着对外交流和跨文化交际的日益频繁,社会对英语人才的需求大大增加。同时,社会对英语人才的要求也在不断提高。仅仅懂英语的人已经满足不了社会的需求,而能准确自如地运用地道英语的人才是社会急需的。在这样的背景下,大学英语语法课程改革就显得非常重要而且必要,因为学生的各项英语技能的提高都离不开语法知识的掌握。本文以建构主义理论为指导,通过对大学英语语法学习的必要性及教学现状的分析,提出大学英语语法课程改革的具体实践措施,以期通过语法课程改革促进学生语法意识的培养和语法水平的提高,从而促进学生英语综合应用能力的提高。
- 贺晓琴邵星宇
- 关键词:大学英语学习建构主义理论
- 从素质教育的纬度谈英语教师的发展被引量:1
- 2005年
- 在素质教育的主旋律下,教师是素质教育得以实现诸因素中的最重要因素,教师发展问题(TeachersDevelopment)已经成为世界各国教育界普遍重视的战略性课题。为此,本文从素质教育的纬度浅谈英语教师的自身发展。
- 旷雅云贺晓琴
- 关键词:素质教育英语教师
- 温州籍翻译家群体与温州精神刍议
- 2012年
- 温州历史上曾经涌现出一批具有较大影响力的翻译家,他们做了大量的翻译实践,也提出了一些具有创造性的翻译思想,为中国翻译史的发展做出了较大的贡献。本文着重向读者介绍这些温州籍翻译家的生平、翻译作品以及翻译思想,并总结他们的一些共同点,从而探讨温州精神在他们进行翻译实践与形成翻译思想的过程中所起到的重要的促进作用。
- 邵星宇贺晓琴
- 关键词:翻译实践翻译思想