您的位置: 专家智库 > >

沈志和

作品数:17 被引量:69H指数:4
供职机构:广西科技师范学院更多>>
相关领域:语言文字文学自动化与计算机技术更多>>

合作作者

文献类型

  • 16篇中文期刊文章

领域

  • 14篇语言文字
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文学

主题

  • 6篇翻译
  • 4篇隐喻
  • 3篇英语
  • 3篇语言
  • 2篇动物词
  • 2篇动物名词
  • 2篇修辞
  • 2篇语料
  • 2篇语言学
  • 2篇语义
  • 2篇喻意
  • 2篇认知语言学
  • 2篇双关
  • 2篇俗语
  • 2篇名词
  • 2篇国俗语义
  • 2篇比喻
  • 1篇定语
  • 1篇定语从句
  • 1篇动词

机构

  • 15篇广西科技师范...
  • 2篇四川外语学院
  • 1篇四川大学

作者

  • 16篇沈志和
  • 1篇刘玉梅

传媒

  • 9篇柳州师专学报
  • 1篇外语学刊
  • 1篇流行歌曲
  • 1篇作家
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇科技信息
  • 1篇当代外语研究
  • 1篇广西科技师范...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2012
  • 3篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 2篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2002
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
双关语翻译的归结论视角
2009年
双关语的理解是关联推理的过程,关联则是翻译学归结论贯穿始终的原则。归结论关照下的双关语翻译坚持关联、趋同原则,往往以类比移译,使译文和原文最大程度地契合,从而达到逼真境界。
沈志和
关键词:双关翻译
英语新闻标题翻译研究被引量:23
2003年
结合英语新闻标题的主要特点,通过具体的例子,从首字母缩略词、分词、标点符号、修辞格等七个方面探讨了英语新闻标题翻译的一些方法。
沈志和
关键词:新闻标题英语翻译
英语“as+形容词+as+动物词”习语解读
2006年
习语“as+形容词+as+动物词”是英语明喻的一种典型表达法之一。由于中西文化的差异,准确地理解和运用这类习语,需要剖析明喻格中动物词的引申发展,进而理解其比喻意义。
沈志和
关键词:动物词习语比喻意义文化差异
英汉词语异常搭配修辞格的心理联想视角
2008年
常见的词语搭配关系包括正常、冗言和异常。英汉语言中的transferred epithet与移就,synaesthesia与通感,zeugma与拈连,oxymoron均属于词语异常搭配的修辞格。它们要么违背语义相容原则,要么违反逻辑常理,要么以反义词的矛盾组合方式出现。本文尝试从心理学的联想角度对上述词语异常搭配的修辞格进行语义分析,从语境因素中寻求异常搭配的成因,并揭示其特殊的修辞效果。
沈志和
关键词:异常搭配修辞格心理联想修辞效果
汉语仿拟成语广告的认知分析——“有‘杯’无患”个案研究
2012年
成语是人们长期以来习用的、简洁精辟的定型词组或短句。仿拟成语则是仿照某现有成语而"拟创"出来的一种具有新意、临时性的语言表达形式。自上世纪90年代初以来,成语仿拟现象越来越多地出现于报刊、互联网,尤其是广告语中,这引起了众多学者的广泛关注,他们大多从修辞、语义及文字规范视角进行探讨。本文提出突显-压制认知分析模式,即将突显原则(Prominence Principle)和构造压制理论(ConstructionCoercion Theory)结合起来,简称PC,同时按照构造语法的常规思路分别从句法、语义、语用和语音四个层面对仿拟成语"有‘杯’无患"的认知机制作出全面解释。突显原则人类具有确定注意力方向和焦点的认知能力。
沈志和
关键词:仿拟个案研究语言表达形式句法环境句法特征
“Pun”与“双关”比较研究被引量:6
2002年
pun与“双关”是英汉语中各不相同的修辞格。从定义来看 ,“双关”即“一语双关” ;而pun除了“一”语双关外还可以“二”语双关 ,甚至“多”关。从分类来看 ,pun包括paronomasia,syllepticpun ,antanaclasis和ambiguity ,而汉语的“双关”只能与前两项对应而无法包容后两项 ,与后两项相对应的汉语修辞格分别是“换义”和“歧义”。由于英汉表达方式不同 ,英语的pun与汉语的双关多各行其道。因此 ,在双语转换中 ,pun或“双关”原来的用词和立意往往会消失。本文结合实例 。
沈志和
关键词:PUN双关翻译
《西洲曲》的认知分析
2011年
《西洲曲》历来被视为南朝乐府民歌的代表作,我国古代爱情诗苑中一朵绚丽的花朵。本文运用认知语言学的隐喻和转喻理论剖析《西洲曲》,尝试为古代诗歌的分析和欣赏打开一个新的视角。
沈志和
关键词:《西洲曲》隐喻转喻
英语动物谚语解读被引量:2
2007年
谚语是一个民族的语言和文化的重要组成部分,包含动物词语的英语谚语则是其中一道亮丽的风景线。而含隐喻意义的动物谚语尤其绚丽多彩,但是它们往往也是理解的难点。本文试从分析英语动物词语的国俗语义入手,列出谚语的汉语翻译,以便正确理解这类谚语的真正涵义。
沈志和
关键词:动物谚语国俗语义隐喻意义翻译
动物名词作动词时的理解和翻译
2005年
  在英语中,许多动物名词可以转化为动词,并隐含该动物的某一特征。本文从最常用的动物词中选出35个,分析这些动物词的国俗语义,及其作动词时的具体语境,并给这些动词予以正确翻译。
沈志和
关键词:动物名词国俗语义翻译
汉语仿拟成语的“突显-压制”阐释——一项基于封闭语料的研究被引量:4
2011年
仿拟成语是一种仿照某现有成语而"拟创"出来一个具有新意、临时性的语言表达形式。本文在认知语言学理论框架内研究汉语成语仿拟,将突显原则和构式压制理论整合为PC(突显加压制)认知分析模式,并运用该模式对404条仿拟成语进行系统研究,即从句法、语义、语用和语音四个层面分析仿拟成语的特点及其背后的认知机制。
沈志和
关键词:汉语突显
共2页<12>
聚类工具0