您的位置: 专家智库 > >

杭州商学院外国语学院

作品数:50 被引量:1,108H指数:11
相关作者:叶建平周迈陈明瑶董明薛春霞更多>>
相关机构:浙江林学院外国语学院厦门大学外文学院浙江大学外国语学院更多>>
发文基金:浙江省教育厅科研计划更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 47篇中文期刊文章

领域

  • 31篇语言文字
  • 11篇文化科学
  • 6篇文学
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 16篇英语
  • 12篇翻译
  • 7篇文化
  • 6篇大学英语
  • 6篇教学
  • 6篇词汇
  • 5篇语言
  • 4篇交际
  • 3篇知识
  • 3篇文化背景
  • 3篇文化背景知识
  • 3篇背景知识
  • 2篇英语写作
  • 2篇语用意义
  • 2篇文化交际
  • 2篇文学
  • 2篇文学翻译
  • 2篇文学评论
  • 2篇小说
  • 2篇教育

机构

  • 47篇杭州商学院
  • 2篇浙江林学院
  • 1篇杭州师范大学
  • 1篇南昌航空工业...
  • 1篇浙江大学
  • 1篇菏泽学院
  • 1篇厦门大学

作者

  • 10篇叶建平
  • 5篇梅桂能
  • 4篇姜渭清
  • 4篇周迈
  • 3篇刘法公
  • 3篇陈明瑶
  • 2篇方丽青
  • 2篇董明
  • 1篇倪育萍
  • 1篇郑昳
  • 1篇杨艳
  • 1篇章文君
  • 1篇金佳
  • 1篇刘冰泉
  • 1篇刘翼斌
  • 1篇贾爱武
  • 1篇薛春霞
  • 1篇聂中华
  • 1篇邹颉
  • 1篇刘伟

传媒

  • 6篇疯狂英语(初...
  • 5篇外语与外语教...
  • 4篇英语知识
  • 3篇广西社会科学
  • 2篇上海科技翻译
  • 2篇杭州商学院学...
  • 2篇杭州师范学院...
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇英语辅导(初...
  • 1篇日语学习与研...
  • 1篇中国翻译
  • 1篇当代外国文学
  • 1篇中小学英语教...
  • 1篇外国文学评论
  • 1篇辞书研究
  • 1篇外语研究
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇西南民族学院...
  • 1篇株洲工学院学...

年份

  • 19篇2004
  • 19篇2003
  • 9篇2002
50 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
翻译中的文化转换与功能对等被引量:11
2004年
翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动。翻译过程不仅仅是语言转换的过程 ,而且还是文化信息传递中的解码和重新编码活动 ,以达到跨文化的社会交际目的。当我们处理语系差距较大的两种语言时 ,应关注文本的不同功能及社会文化因素 ,采用适当的文化转换 ,并按不同的标准来翻译不同的文本 ,用译文中最切近而又最自然的对等语来表示 。
杨艳
关键词:文化信息跨文化交际翻译理论功能对等理论
格雷厄姆·斯威夫特小说《洼地》的动态互文研究被引量:10
2004年
互文关系一直是格雷厄姆·斯威夫特小说《洼地》研究中的焦点之一。本文重新审视了作者在作品中对当代历史文化多元语境的呼应 ,把研究的重点从《洼地》与其他个体文本之间的渊源关系移至小说与整个历史文化发展的联系。本文指出《洼地》既引入历史文本又对其进行质疑解构 ,是一个各种话语、声音。
金佳
关键词:互文关系格雷厄姆·斯威夫特小说《洼地》文学评论
大学英语课堂“生生互动”模式初探被引量:230
2004年
大学英语的教学目标应该是在提高大学生英语知识水平和英语能力的过程中全面提高学生的内在素质,培养他们的创新能力。英语课堂上的“生生互动”活动正是实现英语学习目标的行之有效的教学模式之一。本文将重点探讨支持大学英语课堂“生生互动”模式的心理学理论、具体形式、实施这种模式可能会遇到的问题和其教学效果。
董明
关键词:大学英语课堂生生互动语言能力全人教育
主位述位与英语写作阅读教学被引量:1
2003年
本文分析介绍了英语语篇中常见的六种主位述位推进模式。作者指出 ,在英语写作教学过程中 ,教师向学生传授一点这方面的知识是有必要的 ,它可以帮助学生在写作的时候克服盲目性和困惑性 ,也有益于学生把握语篇发展的结构线索 ,从而提高阅读理解水平。
周迈刘冰泉
关键词:主位述位写作
英汉喻体文化内涵对接与比喻性词语的翻译被引量:33
2004年
同样的喻体在不同的文化中所传递的形象信息往往不同。实现原文喻体与译文喻体的内涵对接是翻译比喻性词语的有效方法。对接的原则是源语的喻体和目的语的喻体必须都传递一致的形象内涵。英汉(汉英 )翻译比喻内涵信息对接的前提在于 :译者能够找准与源语比喻中的喻体在目的语中相对应的文化负荷喻体 。
徐珺刘法公
关键词:比喻性词语对接翻译
创新与思考——基础英语教学效率与多媒体关系研究被引量:12
2003年
本文剖析了基础英语教学中多媒体应用出现的一些问题 :如学习者的主体地位及其学习的心理特点被忽视 ,教师的主导地位被曲解 ,学习者的语言交际能力没有得到应有的发展。针对这些问题 ,文章从提高基础英语教学效率的目的出发 ,用建构主义与认知理论探讨了英语教学效率与多媒体在英语教学中运用的度与量的辩证关系。
刘翼斌
关键词:基础英语教学多媒体语言交际能力建构主义
我国计算机名词的翻译现状和建议被引量:1
2004年
随着计算机在我国的普及与计算机新名词的不断涌现,计算机名词的翻译工作显得越来越重要,计算机软件、硬件、书籍所涉及的词汇存在着不恰当的翻译,给大众带来不便,同时还阻碍了我国计算机的普及工作。应当加快翻译标准的制定,改进现行教育。
孙鹤嵩
关键词:翻译
从WTO文本翻译看译文的可接受性被引量:10
2004年
WTO文本主要为法律类文本。WTO文本英语可以说是法律英语中的一个分支,具有专门的语体。要提高译文的可接受性,就要注意文本的特殊语义信息与风格信息的传递,使译文读起来既符合原文的意思,又顺应汉语的阅读理解习惯,使译入语读者获得原文读者同样的效果。
陈明瑶
关键词:可接受性
论基础英语与专门用途英语的教学关系被引量:499
2003年
对英语专业的基础英语教学与专门用途英语教学的关系问题,国内高校的许多英语教师尚有不少模糊认识.本文阐述了基础英语教学和专门用途英语教学的实质,探讨并澄清了其中的一些模糊认识,指出专门用途英语课程依然是以语言教学为中心,应当使学生获得提高英语水平、学习专业知识、训练专业英语表达的'一举三得'学习效果.
刘法公
关键词:基础英语专门用途英语教学
科技论文英文摘要常见错误探析被引量:1
2003年
国内科技论文英文摘要常出现人称时态语态使用不当、数字表达及介词搭配等错误和不妥之处 .在此举例分析了这些问题 。
史钰军方岩
关键词:科技论文英文摘要
共5页<12345>
聚类工具0