中国农业大学人文与发展学院外语系
- 作品数:179 被引量:306H指数:9
- 相关作者:郝福合李鲁平何小平杨敬丛赵劲鹰更多>>
- 相关机构:北京大学外国语学院北京大学外国语学院世界文学研究所郑州轻工业学院外语系更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家留学基金全国高校外语教学科研项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>
- 论述“文化适应理论”及其在外语学习中的应用——通过对十篇相关文献的综述被引量:1
- 2015年
- 近些年来,通过对外语学习的不断研究,一系列理论模式相继产生。这些理论解释并指导着二语习得者的外语学习。本篇文章通过对Schumann的文化适应理论的介绍和评析,进一步分析影响外语学习的因素。通过分析得出:对于二语习得者来说,文化适应因素是语言习得中的一个不可避免的障碍,社会文化背景知识是影响外语学习的最重要因素之一。因此,在教学中如何在兼顾基础教学的同时加强文化知识的补充,提高跨文化交际的能力已成为一个亟待解决的问题。
- 刘晓晨钟玲
- 关键词:外语学习社会距离
- 作表语的“all+名词”表达结构例析
- 2008年
- 郝福合
- 关键词:名词表语形容词主语例析
- 李玉电影中的女性主义立场及其不彻底性刍议
- 2013年
- “女性主义电影就是包含女性主义立场的电影创作、批评及理论建构。”儿女性主义电影理论批评始于20世纪70年代初,以英国电影学者劳拉·穆尔维(LauraMulvey)1975年发表的论文《视觉快感与叙事电影》旧。影响最大,它以符号学和精神分析为基础,为女性主义提供了严谨的理论框架。
- 闫振惠胡友珍
- 关键词:女性主义立场电影创作不彻底性电影学者
- 汉英语言比较与翻译被引量:1
- 2003年
- 翻译是两种语言之间的转换,不能简单地用一种语言来替换另一种语言。东西方文化的不同而导致的思维差异,使得汉英两种语言在表达顺序、表达结构、表达方法、修辞方式和用词等方面均有较大的差异。翻译过程中要顺利地完成汉英两种语言的转换,对这两种语言进行系统对比,找出它们之间的差异,并有针对性地发展翻译技巧,无疑是一个很好的切入点。
- 李鲁平
- 关键词:翻译汉英对比
- 《瑞普·凡·温克尔》的传奇要素分析
- 2023年
- 18世纪末至19世纪初,美国本土作家的数量逐渐增多。存在于美国民族经验及其文学里的特殊张力,正源于一种自然与文明之间的冲突,源于一种基于天赋自由权的自由意志与屈从于社会而导致的宿命论之间的冲突。为了体现这一特殊张力,作家们,尤其是19世纪的美国作家们,有意避开小说创作的传统形式与素材,他们借用欧洲民间传说或者援引圣经等题材,创作出不同于传统现实主义小说的传奇故事,以其独特的方式生动地体现了美国文化里的个人主义主题。
- 乔杰张彩华
- 关键词:美国文学传奇小说个人主义
- 描述翻译学理论发展概述被引量:2
- 2011年
- 描述翻译学以目的语文化为导向,以探讨操纵翻译行为的翻译规范为核心,自图里构建其理论框架以来,对翻译学研究的发展产生了重大影响。描述翻译学将翻译当作文化事实,注重制约翻译行为的历史、文化、政治、意识形态等因素,经历了从20世纪80年代时集中于翻译的外部因素到90年代以来内外因素相结合的趋势,理论体系得到了不断的更新与扩充。
- 文晓莹李建华
- 关键词:描述翻译学翻译规范文化转向
- “对立统一”的英文词语
- 2007年
- 英语中存在着一类特殊的词语,它们貌“离”神“合”,其词义看似相反,实则相同。这类词汇有两种基本表现形式:有些如果孤立来看的话,彼此对立,意义相左,但是在特定的搭配中又相互统一,“殊途同归”;还有一些在添加表示否定意义的词缀之后词义依然保持不变。这类词语既有动词、形容词,也包括一些副词和介词。一、对立统一的动词1.best←→worst:击败(best:最好的;worst:最坏的)
- 郝福合
- 关键词:对立统一形容词
- 激发大学英语学习兴趣之策略被引量:1
- 2011年
- 浓厚的学习兴趣是学生获得学习成功的关键因素之一。本文作者从英语教学入手,针对有效创立优秀教学课堂模式的四个策略,对如何激发学生英语学习兴趣进行了探索。
- 王茜
- 关键词:英语学习兴趣英语教学课堂模式
- 以写作为导向的实用型大学英语读写课教学研究
- 2017年
- 几十年来,在我国改革开放不断深入的前提下,国民经济迅速发展.放眼全球,国际经济形势虽然时有回落和曲折,但是总趋势是不断增长、不断向前发展的.经济全球一体化,科学技术国际化正成为目前的时代特点.为了适应国际国内形势,改革大学英语教学十分必要.从理论教学走向理论教学基础上应用能力的培养顺应了新的全球化经济与文化发展模式.从大学英语读写角度分析听说读写四项技能的关系及各自的对应地位,并且试图建立以写作为导向的实用型大学英语读写课堂模式.
- 王智杰姜红
- 关键词:大学英语
- “褒”词贬用与“贬”词褒用举隅
- 2007年
- 许多英语词汇带有明显的褒贬倾向,但词汇的褒义或贬义彼此之间并非完全泾渭分明,也可以相互转化,这主要涉及两类现象。有些词自身褒贬兼备,亦褒亦贬,对于该现象笔者曾另文做过介绍。本文将探讨另一类现象,即在个别情境中,部分通常为褒义的词语在某些语境中也可以用于贬义,实现词义的临时降格;同样,有些贬义词偶尔也可褒用,实现词义的暂时升格。
- 郝福合
- 关键词:形容词