您的位置: 专家智库 > >

教育部人文社会科学研究基金(10YJC850003)

作品数:3 被引量:16H指数:2
相关作者:娥满芦坚强李立更多>>
相关机构:昆明理工大学云南师范大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金云南省哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:文化科学社会学经济管理更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学

主题

  • 2篇民族志
  • 1篇仪式化
  • 1篇译名
  • 1篇渊源
  • 1篇人类学
  • 1篇舌尖
  • 1篇他者
  • 1篇文化
  • 1篇文化解读
  • 1篇文体
  • 1篇写文化
  • 1篇觉醒
  • 1篇《舌尖上的中...

机构

  • 3篇昆明理工大学
  • 1篇云南师范大学

作者

  • 2篇娥满
  • 1篇芦坚强
  • 1篇李立

传媒

  • 3篇昆明理工大学...

年份

  • 2篇2013
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
他者、地方性与仪式化——《舌尖上的中国》之文化解读被引量:10
2013年
纪录片《舌尖上的中国》被认为在展现美食的过程中很好地表现了中国传统文化。笔者运用他者、地方性和仪式化三个术语对其进行文化解读,指出它具备他者的视角、对地方性知识的关注和仪式化的呈现三个方面的特点。他者是对美食文化传统的认识,更是对美食现状的反思;地方性知识突出食物产生的独特性;仪式化的呈现说明了美食的神圣性与世俗性。
芦坚强
关键词:他者仪式化
人类学民族志的方志渊源被引量:4
2011年
我们承认人类学、民族志等概念来自西方的同时,也不应忽视方志学意义的民族志对人类学意义民族志构成的影响和渗透。一方面,方志民族志与人类学民族志共享着"志"的功能,即对资料性的强调;另一方面,方志民族志也影响了人类学民族志田野考察的时间长度和研究深度。
娥满
关键词:民族志人类学
译名的争议与文体的觉醒:民族志问题反思被引量:2
2013年
汉语"民族志"一词有两个来源,一是汉语"民族"与中国传统史志之"志"的合成词,二是对应于英文Ethnography的汉语译名。后一种意义的"民族志"是我们探讨的对象。民族志(Ethnography)的译法存在争议,主要涉及对Ethnography中的ethno的不同理解。正如Ethnography中的graphy所显示,民族志是一种特定的文体。从诗学与政治学的角度,民族志文体的"写文化"机制成为反思对象,这种反思有助于当前中国民族志的发展。
娥满李立
关键词:民族志译名文体
共1页<1>
聚类工具0