2025年1月26日
星期日
|
欢迎来到佛山市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
湖南省哲学社会科学基金(2010WLH52)
作品数:
2
被引量:8
H指数:2
相关作者:
李志奇
屠国元
更多>>
相关机构:
中南林业科技大学
中南大学
更多>>
发文基金:
湖南省哲学社会科学基金
国家社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
相关作品
相关人物
相关机构
相关资助
相关领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
译者
1篇
心理动机
1篇
源语
1篇
源语文本
1篇
立言
1篇
翻译
1篇
翻译标准
机构
2篇
中南林业科技...
1篇
中南大学
作者
2篇
李志奇
1篇
屠国元
传媒
1篇
中国翻译
1篇
西安外国语大...
年份
1篇
2013
1篇
2011
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
论译者的阅读过程
被引量:6
2013年
译者对源语文本的理解是一种有别于源语文本普通读者的阅读过程,且遵循一定的模式并对此后的翻译过程产生影响。本文从文本学、阅读心理学、翻译心理学等方面对译者的阅读过程给出分析,以期揭示译者的阅读模式与源语文本的本族语读者阅读模式的异同点。
屠国元
李志奇
关键词:
源语文本
译者
译者立言的心理动机
被引量:2
2011年
本文从心理学的维度透视古今中国翻译实践与标准的联系与矛盾,冲突与互补;透过众说纷纭的翻译标准提法,揭示蕴藏在翻译标准中深层的文化背景:即中国翻译家立言与践行的心理动机。
李志奇
关键词:
立言
翻译标准
心理动机
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张