您的位置: 专家智库 > >

河南省科技厅软科学项目(112400430097)

作品数:3 被引量:4H指数:2
相关作者:杜丽丽蔡晓琳孙学章更多>>
相关机构:黄河科技学院更多>>
发文基金:河南省科技厅软科学项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇日语
  • 2篇翻译
  • 1篇应用型人才
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇认知语言学
  • 1篇日语翻译
  • 1篇视阈
  • 1篇外语
  • 1篇外语专业
  • 1篇教学
  • 1篇教学模式
  • 1篇翻译观
  • 1篇翻译专业

机构

  • 3篇黄河科技学院

作者

  • 1篇蔡晓琳
  • 1篇孙学章
  • 1篇杜丽丽

传媒

  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇黑龙江教育(...

年份

  • 1篇2013
  • 2篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
认知语言学翻译观视阈下日语翻译教学模式探析被引量:2
2012年
目前外语翻译教学基本沿用传统型翻译教学模式,成为有效提高学生翻译能力的瓶颈。学生翻译能力的提高与个人体验及认知方式有着密切的关系。认知语言学翻译观在强调充分考虑体验和认知二要素的制约作用下,努力处理好文本、认知主体、译文、现实世界以及作者、译者、读者之间的关系,从而实现"解释的合理性"和"翻译的和谐性",提高实践翻译教学的质量和效果,为现代外语翻译教学模式提供了新的理念和思路。
杜丽丽
关键词:认知语言学翻译观教学模式日语翻译
培养外语专业应用型人才的思考被引量:2
2012年
改革开放以来,随着经济的发展和全球化进程的加快,国家和社会对外语人才的需求呈现出多元化的发展趋势,尤其体现在外语的应用性和工具性方面,但目前我国外语专业培养的现状却不尽人意,不能满足社会发展和学生就业的需要,因此我们就需要对其做深刻的思考和改革。
蔡晓琳
关键词:外语专业应用型人才
特色日语翻译专业的建设路径探析
2013年
传统型人才培养模式无法满足当前社会对日语人才的定位需求和多元要求,建设特色专业是适应市场竞争的必然选择。本文着重探讨特色日语翻译专业的建设步骤、建设要素和支持条件等,以期达到强化特色日语,突出实践教学,提高学生的实践翻译能力和人才培养质量的教育目标。
孙学章
关键词:翻译专业
共1页<1>
聚类工具0