您的位置: 专家智库 > >

国家留学基金([2005]3061)

作品数:3 被引量:29H指数:3
相关作者:刘卫东杨永忠更多>>
相关机构:梧州学院华南农业大学更多>>
发文基金:国家留学基金广西教育厅科研项目更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇视域
  • 1篇主体性
  • 1篇主义
  • 1篇外语
  • 1篇外语专业
  • 1篇教育
  • 1篇教育管理
  • 1篇教育研究
  • 1篇互主体性
  • 1篇建构主义
  • 1篇交互主体
  • 1篇交互主体性
  • 1篇教学
  • 1篇教学模式
  • 1篇翻译教学
  • 1篇翻译教学模式
  • 1篇翻译主体
  • 1篇非外语专业
  • 1篇高等教育

机构

  • 2篇梧州学院
  • 1篇华南农业大学

作者

  • 2篇刘卫东
  • 1篇杨永忠

传媒

  • 1篇教学研究
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇华南农业大学...

年份

  • 1篇2008
  • 2篇2007
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
“博洛尼亚进程”中的捷克高等教育研究被引量:8
2007年
捷克在"博洛尼亚进程"框架下对高等教育的国家管理机构、高等教育法、投入机制、学制、教学计划、高校的内部管理、高等教育的质量管理、教师和学生的流动、学位和学习时间的认定、保证学生有平等的入学机会等各方面都进行了改革,并取得成效。分析研究捷克进行的高等教育改革,对我国的高等教育改革的现实借鉴意义。
杨永忠蔡力
关键词:博洛尼亚进程高等教育教育管理
交互主体性视域下翻译主体的探究被引量:5
2008年
翻译主体探讨的兴起,标志着翻译研究开始对人本问题的关注。然而,由于翻译活动的复杂性和翻译概念的模糊性,不同的研究理念和不同的认识思路往往会导致完全不同的过程和结果,从而形成对翻译主体理解和界定的多样性。本文反思目前翻译主体研究的现状,立足于交互主体性理论,旨在通过对翻译主体及其交互关系的探讨,将翻译主体的研究进一步推向深入。
刘卫东
关键词:翻译翻译主体交互主体性
非外语专业翻译教学模式的探究被引量:16
2007年
随着市场对翻译人才需求的变化,非外语专业翻译教学面临着新的挑战。传统的教学模式已无法适应社会的发展需要,以建构主义理论为指导思想的现代教学理念为翻译教学的改革提供了新的理论依据,也为非外语专业翻译教学的模式研究开拓了一个全新的局面。
刘卫东
关键词:翻译教学教学模式建构主义
共1页<1>
聚类工具0