广东省教育科学“十二五”规划项目(2012JK338)
- 作品数:3 被引量:63H指数:2
- 相关作者:李捷何自然黄广丽周榕更多>>
- 相关机构:仲恺农业工程学院华南师范大学广东外语外贸大学更多>>
- 发文基金:广东省教育科学“十二五”规划项目教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 商品名称汉译的模因论研究——以鸡尾酒品名汉译为例被引量:4
- 2014年
- 本文从模因论视角讨论了商品名称翻译中文本类型与翻译手段和策略的有效统一问题。通过研究鸡尾酒各种品名的汉译文本,发现其中高频使用的音译法、意译法、增词法、减词法都能从不同方面译出这一特定文本类型的主要功能,有效地促进了翻译模因的复制传播。文章还提出了统辖这些具体翻译方法的三条翻译策略以指导商品名称翻译实践。从模因论来看,成功的商品名称译文就是成功的模因,能在消费者间大量广泛复制传播,拓展商品的销路。
- 李捷周榕黄广丽
- 关键词:模因论翻译模因翻译策略
- 语言模因的主体性与语境化被引量:58
- 2014年
- 语言模因是携带模因宿主意图、借助语言结构以重复或类推的方式反复不断传播的信息表征,以情景语境、语言语境、认知语境及社会语境等为触发语境。语言模因的主体性常指模因宿主的语用态度,它与语言模因的复制和传播有极其密切的关系。语境化指社会交往中的情景、互动与推断。在人类社会中,人们使用语言和理解语言都要求语境化模拟。只有在广泛语境化的社会和在动态的社会语境模拟进程中人们交往才有意义。不同的社会或在同一社会的不同阶段,语言模因的复制、传播因受文化、传统、习惯、时局等影响而形成的社会语境化是动态的。
- 李捷何自然
- 关键词:语言模因主体性语境化
- 人称代词英译中译者身份的移位及建构被引量:1
- 2016年
- 论文从语用身份论的视角探讨了汉语古诗词英译过程中译者身份的移位及建构问题。语用身份论认为,说话人的身份处于不断移位及动态建构的过程中。据此,论文选取15首古诗词英译文本的多个版本为语料,以语料库为研究手段,分析了英译文本中人称代词的翻译方法及特点,探讨了译者身份在代词翻译中的移位及译者身份建构的语言实现机制等问题。结论指出,译者身份的移位和建构能实现不同的语用意图,是实现差异化的语用意图的重要语用方式。
- 李捷
- 关键词:译者身份人称代词汉语古诗词