教育部人文社会科学研究基金(11YJA752002)
- 作品数:4 被引量:0H指数:0
- 相关作者:丁淑红更多>>
- 相关机构:北京外国语大学更多>>
- 发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:文学更多>>
- 个人言说与历史再现——评析也门当代小说《人质》
- 2013年
- 也门当代作家宰德·穆提厄·代马季的《人质》,通过表层叙事"我"的三次身份角色改变,特别是在与副王妹妹的感情纠葛中心路历程发生的变化,从被动捍卫做人的尊严逐渐萌生出主动反抗的意识——自我设计生存,深层叙事则展现了1948年前后也门历史上发生的一系列政治变化。"个人言说"与"历史再现"互为映衬,共同建构起声讨独裁专制的文本平台。
- 丁淑红
- 关键词:人质觉醒意识历史再现
- 跨文化重构之下的意义生成与演变轨迹——中国式的阿拉伯文学史
- 2013年
- 本文通过对中国的阿拉伯文学史书写进行线性脉络轨迹的梳理和形态种类的分析,在跨文化重构的观照下,探析意识形态、文学史观和主体介入对中国的阿拉伯文学史书写所产生的影响,旨在对今后阿拉伯文学史的中国式书写有所裨益。
- 丁淑红
- 征服黑暗,创造传奇——《日子》对阿拉伯现代自传书写的典范作用
- 2014年
- 埃及著名作家塔哈·侯赛因的《日子》开创了阿拉伯自传体小说之先河,影响巨大而又深远。《日子》体现自传的基本范式:个人成长与社会镜像的契合;体现自传的艺术品格:坦率诚实和真实人格的重合;体现自传的美学原则:纪实叙事和文学技巧的结合。另外,《日子》还隐含了20世纪初埃及知识分子的文化立场和观念。
- 丁淑红
- 关键词:《日子》基本范式艺术品格美学原则
- 诺奖得主马哈福玆在中国的接受与影响研究
- 2014年
- 本文采用描述性分析的翻译批评方法,从跨文化研究角度,借用译介学、翻译操控理论与接受美学理论,从翻译和研究层面展开,梳理了马哈福玆获诺贝尔文学奖前后在中国的译介脉络与接受轨迹,在对不同时期的接受心态和接受方式进行共时性和历时性分析后,指出马哈福兹在中国的文学形象经历了由单一的"社会问题的揭露者"到多元的"走向世界的文学家"的转变历程,并探析了中国知识分子对这位获奖的东方作家所显示出的文化过滤和价值取向,及当前文化语境对马哈福玆作品在中国演绎的影响和制约。
- 丁淑红