国家社会科学基金(12AZD086) 作品数:39 被引量:86 H指数:6 相关作者: 石嵩 刘洪涛 吴永安 姜天翔 刘江凯 更多>> 相关机构: 北京师范大学 中央民族大学 北京外国语大学 更多>> 发文基金: 国家社会科学基金 北京市优秀人才培养资助 北京市社会科学基金 更多>> 相关领域: 文学 艺术 语言文字 文化科学 更多>>
如何成为世界文学?——“椭圆折射”理论与中国古诗海外传播 被引量:4 2015年 达姆罗什提出的"椭圆折射"世界文学理论,最大限度地剥离了西方经验与世界文学根本原则之间的必然联系,充分考虑了世界各区域文学发展的历史经验;它把民族文学通过折射进入世界文学空间看成必然,把世界文学看成原语文化与宿主文化的混合物,为民族文学成为世界文学描绘了清晰的路径。这一理论有助于克服中国文学进入世界文学空间时遇到的原作本质主义阻碍,对促进中国文学海外传播具有重要的价值。闻一多认为小畑薰良的英译唐诗把灵芝变成了黑菌,是对原作的亵渎,这是原作本质主义的典型体现。而事实上,正是大量这一类英译中国古诗,在异文化空间里蓬勃生长,增强了世界文学的中国性。 吴永安 刘洪涛关键词:世界文学 中国古诗英译 一种由戏而影的海外传播路径:周龙章与纽约中国电影节 2017年 时光回溯到2010年9月20日,首届纽约中国电影节在林肯中心如期举行。此后的三年间(2011-2013),纽约中国电影节又连办三届,而后却因经费匮乏、人事复杂等多种原因戛然而止。经中美两国多方机构运筹斡旋,第五届纽约中国电影节终于在2017年1月姗姗迟来。 石嵩关键词:电影节 变异学视角审视下的中西方差异化中国电影研究 被引量:3 2015年 引言
在英语世界学者进行中国电影研究的历程中,一直伴随着多重问题的困扰,例如:何为中国电影的概念性争议;哪些影片可以被归入中国电影的研究范畴等。同样的情况,关于中国电影研究的对象与范围到底应该包括什么内容的问题,也随着我们自身研究的深入与发展,引起越来越多的中国大陆学者参与到讨论中来。 石嵩关键词:电影研究 中国电影 台湾电影 国族 主旋律影片 “胀破”的光焰:阎连科文学的世界之旅 被引量:6 2016年 那黑色的旋风卷起大地上的鲜血驰骋而去,在一片黑红的光焰中,人们和世界被惊骇了。"黑红的光焰"——这是笔者阅读阎连科作品印象诗化表达中最为鲜明的意象。阎连科的创作执著于对黑暗和鲜血极端怪异、寓言狂欢的写作,故给人留下惊异的印象。他在现实的焦虑和对峙中,极力描述中国"劳苦人"无法挣脱的"农村政治"黑暗和血色的人生,一方面在语言、文体叙述上不断努力创新,另一方面渐渐显露出某种单薄、 刘江凯关键词:当代文学 农村政治 《为人民服务》 风雅颂 如水 国产剧在欧美传播的瓶颈与路径——基于斯图亚特·霍尔编码-解码理论的分析 被引量:4 2014年 欧美剧在我国持续走红,而国产剧在欧美市场的输出却几乎处于停滞状态。对于国产剧在欧美传播的瓶颈及路径,斯图亚特·霍尔的编码-解码理论为我们提供了重要的思考范式。通过分析可知,国产剧的海外传播变瓶颈为路径的策略包括:采用求同存异的思路化解意识形态和价值观差异;运用专业深入的译码打破语言符号边界;借用解码的调查反馈平衡高低语境文化。 杨雯棋 王长潇关键词:国产剧 编码解码 一种态度:关于中国文学、翻译及诗——奥地利翻译家、诗人维马丁(Martin Winter)访谈 2016年 周:马丁您好!您组织翻译的《LEUCHTSPUR》(中文译名《路灯》)在中国外文出版社出版了,据说这是《人民文学》的德语版,祝贺您!您能给我们介绍一下这个杂志吗?维:这是《人民文学》杂志社组织的翻译。大致在三、四年前,《人民文学》组织了英文翻译,书名叫《PATHLIGHT》,中文的意思就是"路灯"。德语版也用了这个中文译名,我组织翻译。 周维东关键词:WINTER 中文译名 中国文学 中国当代作家 花匠·花园·园主——邹韬奋与《生活》周刊 2015年 文章回顾《生活》周刊的创刊历程,讲述邹韬奋任主编后独树一帜的办刊宗旨和内容特色,对传播进步思想、呼吁抗日救国起到的积极作用,以及产生的社会影响力。"花匠"——邹韬奋兢兢业业的态度、无怨无悔的付出,"园主"——黄炎培的充分信任、委以重任,使得"花园"——《生活》周刊景致宜人,逐步发展壮大,取得成功。 秦艳华关键词:《生活》周刊 邹韬奋 办刊宗旨 中国电影“走出去”:一种海外研究的视野 被引量:11 2016年 一、海外的中国电影研究:视角与方法
中国电影的海外研究历经久远,从可查询到的第一部英语学界关于中国电影研究专著刘艾伦(Alan P.Liu)所撰写的《共产主义下的中国电影工业》(The Film Industry in Communist China, Cambridge, MA:MIT Press,1965)至今,其研究历程整整走过了半个世纪。 石嵩关键词:中国电影 电影研究 电影工业 共产主义 构建中国电影海外接受的全球版图:从英语世界到多语境时空(上) 2017年 一、探寻中国电影海外研究的时间轨迹“中国电影的海外研究历经久远,从可查询到的第一部英语学界关于中国电影研究专著刘艾伦(Alan P.Liu)所撰写的《共产主义下的中国电影工业》(The Film Industry in Communist China,Cambridge,MA:MIT Press,1965)至今,其研究历程整整走过了半个世纪。 石嵩 江静关键词:中国电影 英语世界 CAMBRIDGE 《卧虎藏龙》 好莱坞影片 饮食男女 构建中国电影海外接受的全球版图:从英语世界到多语境时空(下) 2017年 在第10期中,笔者围绕探寻中国电影海外研究的时间轨迹、呈现中国电影海外接受的空间维度、英语世界中国电影研究的新进展之华语电影导演的新近研究展开论述。近些年,英语世界的中国电影研究呈现出更加多元并举、锐意创新的态势,除去上文论及的华语电影导演研究之外,英语世界的中国电影研究成果还可概括为如下三大方面:从跨国华语电影到华语语系电影研究的新拓展、对中国电影发展断代史的补充研究、 石嵩 江静关键词:中国电影 英语世界 华语电影 电影发展 电影产业发展 影像表达