您的位置: 专家智库 > >

黑龙江省社会科学基金(118028)

作品数:3 被引量:4H指数:1
相关作者:丁立群耿菲菲李文杰更多>>
相关机构:黑龙江大学更多>>
发文基金:黑龙江省社会科学基金黑龙江省教育厅资助项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字政治法律哲学宗教更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇政治法律

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇译学
  • 1篇哲学
  • 1篇哲学解释
  • 1篇哲学解释学
  • 1篇生态翻译
  • 1篇生态翻译学
  • 1篇生态翻译学视...
  • 1篇释学
  • 1篇前提性反思
  • 1篇主义
  • 1篇伽达默尔
  • 1篇文化负载
  • 1篇文化负载词
  • 1篇马克思主义
  • 1篇马克思主义中...
  • 1篇解释学
  • 1篇口译
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语文化

机构

  • 3篇黑龙江大学

作者

  • 1篇耿菲菲
  • 1篇李文杰
  • 1篇丁立群

传媒

  • 1篇黑龙江教育(...
  • 1篇学术交流
  • 1篇长春理工大学...

年份

  • 1篇2016
  • 2篇2014
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
伽达默尔的哲学解释学与翻译研究
2014年
理解的历史性、视域融合及效果历史是现代哲学解释学的基本原则。翻译研究围绕着文本、译者及读者展开。解释学三大原则对翻译研究有至关重要的作用,但是其局限性也不容忽视,在此进行辩证的分析与探讨。
李文杰
关键词:伽达默尔解释学翻译研究
从生态翻译学视角看汉语文化负载词的口译被引量:3
2014年
由于文化负载词在译语中缺乏对应语,因此如何成功地在国家、国际重要会议中准确地翻译文化负载词无疑是一项艰巨的任务。本篇文章试图以生态翻译学的转换三维翻译原则为指导和判断标准,结合发言人现场翻译的实例,探讨生态翻译学对会议口译中文化负载词的翻译的启示,以期获得最佳译文,从而更好地促进中英文化的交流。
刘珊珊
关键词:生态翻译学文化负载词
马克思主义中国化的前提性反思被引量:1
2016年
通过对马克思主义中国化的前提性思考,针对当前学界的研究状况,我认为马克思主义中国化不应停留在语言表达的概念形式上,应注重实质的理解;不应把马克思主义中国化看作出于纯粹的理论动机,应看作实践导引;不应当把马克思主义中国化看作中国传统文化对马克思主义的同化,应当看作二者的双重创新。马克思主义中国化作为中国现代性的创造性重撰,不应当把它看作封闭的,应当是开放的。
丁立群耿菲菲
关键词:马克思主义
共1页<1>
聚类工具0